“How am I supposed to teach this student? He doesn’t understand anything I say!”
“Of course I told her parents to speak to her only in
English. It’s the only way she’s going to learn.”
“These [bilingual] students can’t do it [the full curriculum] because, well, you know.”
These are examples of phrases I don’t hear any more in my district.
In the past four years, we have worked hard to change the
conversation about our English Language Learners (ELLs). All too often,
these students are viewed from the perspective of what they lack rather
than for the linguistic and cultural assets they bring. That viewpoint
is reflected in the federal label LEP (Limited English Proficient). In
our circles, we prefer to think of them as language-enriched
pupils.
The change in mindset has been accompanied by some encouraging
achievement data. We are seeing more of our ELLs reading on or above
grade level (in their native language, in English, and eventually in
both) than ever before. Fewer students struggle academically when they
leave language support services. We have improved on our Annual
Measurable Achievement Objectives (AMAOs), meeting targets we had not
met in years. We are not a model district, though that is something we
aspire to. We are a district with substantial economic challenges. We
have approximately 11,500 students, 800 of whom are classified as ELLs.
We experience the same struggles that every district experiences to a
greater or lesser degree. This is a story about how we are trying to
give our ELLs the support they need to be successful. In telling our
story, I hope to give you some insight into strategies you can use with
your own ELL population.
ELLs are dependent upon their classroom and subject area
teachers for their academic growth. However, these teachers are often
unprepared to meet the needs of the ELLs and former ELLs in their
classrooms. To ensure academic success, there needs to be collaboration
and mutual understanding between ESL teachers and classroom and subject
area teachers. Fortunately, there has never been a better time to make
that happen. When New Jersey adopted the Common Core State Standards
(CCSS), everyone became a content teacher and everyone became a language
teacher. Even though New Jersey has since abandoned the CCSS, the focus
on teaching the language of content has not changed. What that has
meant in practical terms for us is that ESL teachers have needed to
become proficient at teaching content while teaching language, and
classroom and subject area teachers have needed to be cognizant of and
able to teach the language of their content area. If that sounds
complicated, it is. But it’s not impossible. We are doing it, and you
can, too.
In our case, the need for change was clear. We had met none of
our AMAO targets for several years. Our students struggled academically.
Even stakeholders who were resistant to change had to admit that the
old ways were not working. That realization allowed us to make changes.
For example, bilingual teachers now use students’ first language
(Spanish) for whole group instruction and for any announcements directed
at the entire class. Small group work in the bilingual classroom is
done in Spanish or English depending on the student’s English Language
Proficiency level and reading ability in Spanish. The goal has changed
from a focus on English acquisition to a focus on content acquisition.
Happily, we have found that the English comes along naturally, and there
is no appreciable difference in ACCESS scores between students in the
bilingual program and students in English-medium classrooms. Moreover,
teachers report that they are able to cover much more material in more
depth. They also report more homework being turned in and greater
parental involvement. Even if a full bilingual program is not feasible
in your district, there are still many ways to help students develop and
maintain a positive orientation toward their native language. The
website Colorín Colorado provides so many resources it should figure
prominently in every administrator’s bookmarks.
We then turned our attention to our ESL curriculum. We embarked
on a painstaking exercise in aligning our ESL curriculum to the English
Language Arts curriculum, with objectives for students at each level of
proficiency of the WIDA continuum. In other words, where a Language
Arts curriculum tells you what a student should do in Grade 3, and a
World Languages curriculum tells you what a student should do in Level
2, our ESL curriculum tells you what a student in Grade 3 should be able
to do at a WIDA English Language Development level of 3. Even using the
ELL Scaffolds of the New Jersey Department of Education’s Model
Curriculum as a guide, it was a difficult process (if you are interested
in pursuing it, don’t reinvent the wheel – our work is downloadable
from the district website. If you improve on it, let us know!) The
revised curriculum gives us the security that when students are with
their ESL teacher, they are working on the same skills they would be
working on in their classroom, but at a developmental level that is
appropriate for them.
We have also begun work on creating scaffolds for ELLs directly
within the English Language Arts curriculum, with plenty of links and
resources for our classroom teachers to use. We have completed scaffolds
for the Language Arts curricula of Grades 2 through 5, and will
continue this work until all of the grades from Kindergarten through
High School have been completed. This work is also downloadable from our
district website. We would love your feedback.
Speaking of mainstream teachers, they are an essential
component of ELL success. In New Jersey, ELLs leave language support
services with a WIDA ACCESS score of about a 4.5 on a scale from 1 to 6.
That means they still need someone to meet them where they are and take
them the rest of the way. Mainstream teachers need to be given the
tools to maximize their effectiveness with ELLs and former ELLs.
Training in Sheltered Instruction (often referred to by its brand name,
SIOP) is a great way to give them those tools. We also started a very
casual (professional development hours, but no money) series of “After
School Specials.” These were workshops that I began running for
teachers. The workshops had titles such as, “Is it a difference or is it
a disability?” It was not long before curious teachers were filling the
seats. This year, we have expanded the After School Special concept
with teacher-to-teacher professional development. I also encourage staff
who participate in these projects to present their work at
NJTESOL/NJBE’s annual Spring Conference. In doing so, they gain
confidence in their professional abilities, and their hard work and
Can-Do attitude is disseminated throughout the state.
One of the best things about working in education is that
common ground can always be found. No matter the route taken, everyone
has the best interests of children at heart. The Common Core State
Standards have provided the impetus to move from a “my job” versus “your
job” mindset to one that espouses shared ownership in the success of
culturally and linguistically diverse learners. We are living proof that
collaboration is the key to student success.
Note: This article was originally published in the Spring 2015
edition of NJPSA Educational Viewpoints, and is reprinted with
permission. It has been edited by the author to provide programmatic
updates and to clarify any state-specific terms that would be common
knowledge to state professional organization readership but not to a
wider audience.
JoAnne Negrin, Ed.D. is Supervisor of ESL, Bilingual Education,
World Languages, Performing Arts, and NCLB for the Vineland, NJ, USA
Public School District. In her spare time, She is Vice President of
NJTESOL/NJBE, and she participates in the NJPSA ELL Committee, the NJDOE
Bilingual Advisory Committee, the NJDOE ESEA Committee, and the NJ Seal
of Biliteracy Council. She believes that all students should have the
opportunity to become college and career ready in at least two
languages.
|