Among my friends and colleagues in my current master’s program I
am the only person planning to pursue doctoral studies in applied
linguistics. One of those friends enjoys questioning me about why I
would consider other approaches to language study besides rhetoric. His
probing about what applied linguistics “does” always boil down to a
single trope: “How is that not rhetoric?” While his teasing me about my
choice to move to applied linguistics from rhetoric and composition is
(mostly) in good humor, it has led me to further reflect on the exact
reasons why I plan on shifting disciplines. Initially, I had difficulty
providing my friend with an answer. However, now, as I finish my MA
thesis, in which I draw from both applied linguistic and rhetoric and
composition, I feel better able to provide an answer to myself as to why
I feel more at home within the field of applied linguistics.
This essay is therefore a reflection upon disciplines,
language, and my own decisions. I touch on what I think are important
differences and similarities between the disciplines of rhetoric and
composition and applied linguistics and also explain why I’ve decided to
move fromrhetoric and composition to applied linguistics.
First, a bit of background is necessary. I am currently
finishing my master’s degree in rhetoric and composition. I have been
teaching second-language (L2) writing and focusing the final year of my
coursework on preparing for a PhD in applied linguistics. My university
does not have an applied linguistics or TESOL graduate program. It does,
however, have an applied linguist in the English Department, and she
teaches a theory and pedagogy course on L2 writing. This is important,
as this is the seminar where I first realized that applied linguistics
is the proper discipline for me. I did not know it at the time, but as I
was exposed to methodology and theory from applied linguistics and L2
writing scholars, I slowly became aware of my own personal struggles
with the field of rhetoric and composition. At first, I was unable to
put my finger on precisely what it was that drew me to applied
linguistics, but I knew that working within frameworks and scholarship
attributed to applied linguistics certainly felt right.
While rhetoric and composition and applied linguistics both
focus on language, it is the stance that each discipline takes toward
language that I would first like to focus on. The field of rhetoric is
thousands of years old and deals with spoken and written discourse,
while the field of composition has more recently emerged from Harvard’s
introduction of its first freshman composition course in the late 19th
century. Thus, rhetoric and composition are primarily concerned with
writing and composing, including current trends in new media and
multimodal composition. However, rhetoric and composition are also
concerned with much larger political and ideological issues. Silva and
Leki (2004) provided a succinct description, characterizing rhetoric and
composition as “overtly political” and as a discipline that looks
“seriously into issues such as race, class, and gender” (p.
4).
In an article discussing differences and similarities between
L1 and L2 composition, Costino and Hyon (2011) also drew upon Silva and
Leki’s (2004) article by pointing to the description of composition as
politically leftist, whereas applied linguistics is described as
“cautious” and “apolitical” (p. 25). I believe these descriptions of L1
and L2 composition also stand in for the larger fields of rhetoric and
composition and applied linguistics. So, onepossible way of envisioning
the differences between the two fields is the political stance. Rhetoric
and composition are overtly political, dealing with large and important
issues and how language is involved. Applied linguistics, on the other
hand, is supposedly neutral or pragmatic in its focus on language. We
shall see, however, that these characteristics are not
absolute.
These themes are seen in other scholarship as well. Widdowson
(2003) described applied linguists as mediators that suggest or point
out language-related problems from the sidelines without actually
solving problems. Berlin (2003) argued that the composition classroom
should work toward training “democratic citizens” (p. 109), while other
rhetoric and composition scholars who focus on critical pedagogy argue
for classrooms that critique power differences between students,
teachers, and institutions. These stances have an impact on the
composition classroom, and this impact is the largest reason why I have
felt more comfortable working with applied linguistics pedagogy.
Though confronting issues of race, ideology, and power is a
very important and noteworthy enterprise, I do feel that rhetoric and
composition can tend toward overshadowing the teaching of writing when
focusing on these concepts. Much as Pennycook (1997) critiqued EAP L2
pedagogy for its “vulgar pragmatism” (p. 256) that put in place the
conditions for language teachers to become dangerously noncritical; I
believe that rhetoric and composition can put in place the conditions
for a composition instructor to become too critical in their teaching of
writing. This problem is magnified when novice instructors attempt to
theme their L1 composition courses around issues of race or power, as
they may become more concerned about students’ positions on these
issues, rather than how language is involved in these issues.
Despite the differences I related above, both disciplines are
concerned with similar things. Critical discourse analysis, for example,
seeks to explore how discourse contains political, racial, and
ideological themes (Fairclough, 2001). On the other hand, Graff and
Birkenstein’s (2010) textbook for L1 composition, They Say I
Say, focuses heavily on language use and demystifying academic
discourse for students by using a method very similar to English for
specific purposes, which comes from applied linguistics.
Another way to consider these fields is by exploring the
metaphors of mediation and praxis. Though both words mean essentially
the same thing in this context (i.e., the negotiation between theory and
practice), I believe subtle differences exist that help me explain my
feelings. Widdowson (2003) described applied linguistics as a mediating
discipline, one that tries to break down animosity or distrust between
theory (linguistics) and practice (language teachers). Rhetoric and
composition, on the other hand, is primarily a field where scholars who
“do” theory also “do” practice. Hence, the and joins
theory and practice into a field: the intersection of theory and
practice, or praxis.
Applied linguistics as mediating between theory and practice
preserves the separation between the two. Moreover, as its own
discipline, applied linguistics is in a third space, apart from the two
areas it attempts to mediate. Rhetoric and composition, on the other
hand, represents a somewhat fuzzierintersection betweentheory and
practice. Rhetoric and composition is always both rhetoric and
composition, retaining and surrendering individuality of theory and
practice concurrently. Thus, there is not such a clear-cut separation
between theory and practice in rhetoric and composition as there is
between linguistics and language teaching. This, I think, is at the root
of the struggle that I’ve had with rhetoric and composition.
I believe that applied linguistics provides me with the stance
to apply the theory that I’ve studied in ways that rhetoric and
composition tends to be less clear about. Just as Widdowson (2003)
explained that applied linguistics mediates the differences between
linguistic theory and language teaching practice, applied linguistics
has allowed me to partially reconcile the fuzzier boundaries between
rhetoric and composition. By remaining focused on language, I’ve
constructed an interdisciplinary framework from both disciplines that
strengthens my ability to teach writing. For me, applied linguistics
injects some pragmatic focus into the overtly political stance of
rhetoric and composition, creating a balance between critical and
pragmatic that I then bring into my L2 composition pedagogy.
Perhaps any investigation of language is, as my friend calls
it, “just doing rhetoric.” However, that still leaves plenty of room for
individuals to decide how they approach language. Just because rhetoric
has a history with the analysis and use of language does not mean it is
the only approach to studying language. My work with genre and L2
writing has shown me that an interdisciplinary approach that combines
rhetoric, composition, and applied linguistics provides multiple ways to
approach and analyze language. It is that approach I will bring with me
in my future studies as an applied linguist.
REFERENCES
Berlin, J. A. (2003). Rhetorics, poetics, and
cultures: Refiguring college English studies. West Lafayette,
IN: Parlor Press.
Costino, K. A., & Hyon, S. (2011). Sidestepping our
“scare words”: Genre as a possible bridge between L1 and L2
compositionists. Journal of Second Language Writing, 20, 24-44.
Fairclough, N. (2001). Language and power (2nd ed.). New York, NY: Pearson Education.
Graff, G., & Birkenstein, C. (2010). They say I
say: The moves that matter in academic writing (2nd ed.). New
York, NY: Norton.
Pennycook, A. (1997). Vulgar pragmatism, critical pragmatism,
and EAP. English for specific purposes, 16(4), 253-269.
Silva, T., & Leki, I. (2004). Family matters: The
influence of applied linguistics and composition studies on second
language writing studies—past, present, and future. The Modern
Language Journal, 80(1), 1-13.
Widdowson, H. (2003). Defining issues in English
language teaching. New York, NY: Oxford University
Press. |