Education is one of many factors that contribute to the
phenomenon of language maintenance-language shift.
Societal ideology and attitude toward a second language other than a
country’s official languages contributes to the macro picture. This
suggests that whereas education is important in efforts at language
maintenance, particularly for minority members of society, other factors
prevent language shift and promote language maintenance for minority
languages at both the societal and global levels.
Such minority languages can be considered heritage languages,
which is the focus of this present research study. A heritage language
(HL) can be defined as a language that is spoken not by the dominant
culture, but in the family or associated with the heritage culture
(Krashen, Tse & McQuillan, 1998). The term heritage
language is sometimes used interchangeably with mother tongue, ethnic language, nonofficial language,
and minority language. For the purposes of this
article, HL refers to all languages that are not the official
language(s) of a country.
The overall purpose of this investigation is to explore the
relationship between HL programs and HL maintenance of second-generation
Chinese Canadians in Ontario, Canada. More specifically, the
ethnographic case study underlying this investigation examines a
particular HL program from the perspectives of (a) administrators and
teachers, (b) students, and (c) parents. The 14 participants―two program
administrators, two teachers, three parents, and seven students―were
from a Cantonese Chinese HL program site located in a large urban city
with a high immigrant population. They participated in an in-class
questionnaire, classroom observations, and semi-structured interviews.
In this article, we specifically look at the findings pertaining to the
teacher hiring process, the teaching and learning resources available in
these programs, and the issue surrounding the organization model of HL
schools on Saturdays.
HERITAGE LANGUAGE EDUCATION IN ONTARIO: WHAT WAS AND WHAT IS
In Canada, each province has its own Ministry of Education to
govern its educational affairs, including HL education. The Ontario
provincial government first introduced its HL program in 1977 (Cummins
& Danesi, 1990). The program aimed to promote students’ HL
maintenance and to deepen their cultural awareness, understanding, and
expression through the study of heritage languages (Ontario Ministry of
Education, 1991). School boards must provide HL instruction if at least
25 parents request such a program. There exist different organizational
models for the HL programs, such as the integrated extended-day-school
model, after-school model, late-afternoon or evening model, weekend
model, and summer school model; however, all organizational models are
offered outside of mainstream school hours (Ontario Ministry of
Education, 1991).
Legislation surrounding Ontario’s HL program met the demands of
the 1970s-1980s time period, when a majority of the HL students were
first-generation Canadians who had a background of their home culture
and language prior to their immigrating to Canada. These students’ L1
was their language of focus in the HL program as well as their primary
language of communication. However, much of that has changed today.
Students now attending the HL program are second-generation Canadians
whose everyday social and academic language is English. They may not
have the same deep socioemotional connections to the language and
culture had by first-generation Chinese Canadians in the 1970s to 1990s.
Since its inception, the HL program has changed its name to
International Language Program. Despite the name change, the legislation
has not been changed, added to, or improved.
Without the appropriate legislation and governmental policies
that reflect this change in student demographics and learning needs, the
HL program is not likely to successfully reach its goal of promoting
nonofficial language learning and maintenance. Its failure to evolve
with time and hence respond to educational research and the evolving
needs of the students has resulted in a stagnant Ontario HL program that
lags behind that of other Canadian provinces (e.g., Alberta and British
Columbia) where students are offered bilingual programming to learn
about the language and culture of English and a second language other
than French (British Columbia Ministry of Education, 2003; Government of
Alberta, 2011).
SELECTED FINDINGS
The following findings were collected through semi-structured
interviews, in-class questionnaires, and classroom observations.
Participants shared their personal stories and experiences to depict and
illustrate the role of the government, the school, the family, and the
community in the language maintenance phenomenon.
The Teacher Hiring Process
At this school board, its Continuing Education department
oversees the hiring of HL teachers. The board’s Continuing Education
office conducts interviews in the presence of an HL administrator, an
assistant administrator, and a community member who speaks the language
for which the applicant is being interviewed. This interview is
conducted primarily in English; for some questions, the applicant is
required to answer in both languages (e.g., English and Cantonese
Chinese). The community representative assesses the applicant’s language
ability―by listening to the oral responses in the specific language and
by reading through the written response to a specific question that all
teacher applicants must answer―and makes a recommendation. The current
hiring practice does not evaluate the teachers’ second language pedagogy
skills. Rather, it ensures the teachers’ proficiency in only the target
language; but even then, this evaluation by one community member can be
rather subjective. As suggested by Snow (2006), the assumption that a
person can teach a language if he or she is proficient in the target
language is ill-informed and has no merit. The simple fact that a person
is proficient in a language does not necessarily make the person a good
teacher-candidate of said language.
The Teaching and Learning Resources
Students enrolled in this particular Cantonese Chinese HL
program are each provided with a black-and-white textbook and exercise
book. The textbook and exercise book are undoubtedly useful in providing
a critical guide for the teachers, students, and parents alike in terms
of the material that the program aims to cover and teach, particularly
for the elementary HL program where there are no Ministry documents to
outline the learning outcomes and expectations.
Nevertheless, the two teacher participants found some of the
passages and lessons in the textbook to be somewhat irrelevant to
today’s Chinese Canadians. The lack of pretty, colorful pictures within
the text makes Cantonese Chinese learning even less appealing and
interesting to the students, particularly at the elementary level. If
the textbook included more relevant topics along with full-color
pictures, comparable to those found in mainstream classroom texts,
students would then be able to utilize and transfer some of the skills
acquired during regular school into the HL classroom.
Of the different activities observed in the two classrooms, it
is clear that both teachers did not rely solely on the textbook for
lesson planning and teaching. In the case of Yasmeen, she picked
specific contents from the textbook to guide her lessons. In Kalista’s
class, she employed the teaching strategy of scaffolding to create mini
lessons, which builds onto the main focus of the actual lesson based on
the textbook.
This Cantonese Chinese HL program site conducts its classes in
vacant classrooms of a regular secondary school over the weekends. If
society does indeed value the teaching of heritage languages and
genuinely believes in the importance of heritage language learning,
students and teachers would have access to the same kind of resources
such as relevant textbooks, exercise books, learning technology, and
accommodation and remediation for those with special learning needs, all
of which can be found within the regular school setting. This,
unfortunately, is far from the truth. Signs posted by the regular
schoolteachers can be found throughout the classrooms, asking the HL
teachers and students to not remove written notes from blackboards, to
not rearrange furniture, and to not touch the computers. Needless to
say, this does not create the most welcoming learning environment. It
should not be surprising at all if some of the students, or even
teachers, feel inferior or marginalized. As a researcher with a minority
background, I have experienced these feelings too. This sense of
intimidation is entirely contrary to the HL program’s positive goal,
which is to welcome students of all backgrounds to learn another
language.
Attending School on Saturdays
When HL program classes are held on Saturdays rather than
within the regular school schedule during the week, as is the case with
the selected Cantonese Chinese HL program, the classes can be held in
the empty school facilities that would have otherwise been left vacant.
This efficient use of facility resources, along with the ease in
scheduling for both the administrators and the parents, is a definite
advantage to holding HL programs over the weekends. Administrators would
have fewer problems in the scheduling of room allocation without having
to juggle between regular and HL classes; likewise, parents would not
have to rearrange the schedule of their children’s after-school
extracurricular activities in order to accommodate after-school HL
classes on weekdays.
This setup, however, also has its disadvantages. The weekly
two-and-a-half-hour classes provide students with once-a-week Cantonese
Chinese language exposure within the formal classroom setting. During
the two-month research period, these weekly classes were frequently
interrupted by occasions such as professional development day, family
day weekend, and March break. The fact that these HL classes are held on
a weekly basis already limits students’ overall exposure to language
input and output opportunities within a formal classroom setting. These
frequent breaks only prolong the period between weekly exposures.
In this study, some student participants expressed resentment
about having to attend HL classes on Saturdays. They felt that Saturdays
should be reserved for leisure activities. On the basis of the
students’ responses to the questionnaire, it is obvious that they have a
positive attitude toward learning Cantonese Chinese. Nonetheless, they
feel robbed of their free time because other students only have to
attend school during the regular school week while they (the HL
students) have to put in one extra day each week to learn the language.
This observation can be extrapolated to other students, such as those
who do not have as positive an attitude toward Cantonese Chinese
learning as do the student participants. One can only imagine how this
resentful feeling could intensify among those students. This, in turn,
can result in an even more negative attitude toward Cantonese Chinese
learning.
ENTERTAINING THE WHAT IFS
What If . . . the Teacher Hiring Process Were Different?
An interview process in which the HL administrator, assistant
administrator, and the community member all speak the language for which
the applicant is being interviewed would be ideal. This way, the
applicant’s teaching and language abilities would both be examined
during this interview process. However, if there were no HL
administrator or assistant administrator who could speak the target
language, then an alternative could be to include a panel of community
members so that the evaluation process of the individual’s language
abilities could be more a collaborative decision and hence more
objective.
What If . . . There Were a Ministry of Education
Curriculum Document That Outlined Heritage Language Education at Both
the Elementary and Secondary Level?
The proposed curriculum document need not be language-specific;
however, it should provide a guideline for HL teachers by clearly
detailing the overall and specific expectations of each grade level, as
well as some recommendations regarding common teaching pedagogies
appropriate for teaching HL as both a first and second language. Such a
document would provide a blueprint for school boards to better guide the
existing province-wide HL program. It would also ensure continuity in
language learning skills between grade levels. Furthermore, it would
serve to inform parents about what they can expect from the students’
participation in the HL program.
What If . . . We Had Integrated Bilingual Programs Instead?
The integration of HL classes into the regular school day would
provide students with more consistent exposure to the language and,
according to researchers such as Ballinger and Lyster (2011), this would
also increase the likelihood of students’ language retention. In the
case of integrated HL classes, even when there is a break for
professional development day or other statutory holidays, a break would
never be more than a few days before students resume their heritage
language instructions again. This integrated model would certainly reap
more benefits for the overall student language-learning experience than
would the current weekend model.
CONCLUSION
The findings of this ethnographic case study are of broad
interest internationally. The language teaching and learning issues
surrounding second-generation students are as relevant to the
second-generation Chinese Canadian student taking a heritage language
class in Canada as they are to the second-generation Turkish German
student taking a Turkish foreign language class in Germany. In a
language environment where minority languages need to constantly battle
with the official language(s) of the host country, the future of these
minority languages remains uncertain.
Society needs to take a firmer stance on what it strives to
achieve through these heritage language programs. Such programs are
created to promote the learning and teaching of minority languages as
well as their maintenance. Though in theory, the government and society
support these language maintenance causes, reality seems to suggest
otherwise, as there continues to be a lack of teaching and learning
resources and support within these programs. This kind of lackluster
effort cannot be justified given what is at stake for these students:
learning another language and gaining an understanding of one’s
roots.
REFERENCES
Ballinger, S., & Lyster, R. (2011). Student and teacher
oral language use in a two-way Spanish/English immersion school. Language Teaching Research, 15, 289-306.
British Columbia Ministry of Education. (2003). The
languages 5 to 12 template -development package. Retrieved
from http://www.bced.gov.bc.ca/irp/pdfs/international_languages/2003langtemp512.pdf
Cummins, J., & Danesi, M. (1990). Heritage
languages: The development and denial of Canada’s linguistic resources. Toronto, ON: Our Schools/Our Selves Education
Foundation.
Government of Alberta. (2011). International Languages
Programs. Retrieved from http://education.alberta.ca/teachers/program/interlang.aspx
Krashen, S., Tse, L., & McQuillan, J. (Eds.). (1998). Heritage language development. Culver City, CA:
Language Education.
Ontario Ministry of Education. (1991). Heritage
languages: Kindergarten to grade 8. Toronto, ON: Queen’s
Printer.
Snow, D. (2006). More than a native speaker. Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other
Languages.
Tiffany Ng is a doctoral student at the Ontario Institute for
Studies in Education, University of Toronto. Her research interests are
in the areas of second language education, particularly minority
language education, as well as language teaching using technology and
music within multilingual contexts. |