Darla K. Deardorff is the executive director of the Association
of International Education Administrators, a national professional
organization based at Duke University, where she is an adjunct faculty
member in the Program in Education. In addition, she is an adjunct
professor at North Carolina State University and at Middlebury Institute
of International Studies at Monterey (formerly Monterey Institute of
International Studies) and a visiting professor at Meiji University
Research Institute of International Education in Japan as well as at
Nelson Mandela Metropolitan University in South Africa. Dr. Deardorff is
a visiting faculty member at Shanghai International Studies University
in China and at Huazhong University of Science and Technology in China,
and she is on the faculty of Harvard University’s Future of Learning
Institute and the prestigious Summer Institute of Intercultural
Communication in Portland, Oregon.
Please, tell us about
your background and how you got involved in the study of intercultural
communication.
Intercultural communication aligns very closely to my own faith
beliefs and values actually, which emphasize peacemaking. So, my work
and research on intercultural competence can be summed up by a quote
from Martin Luther King, Jr., who said that “We must learn to live
together as brothers (and sisters) or perish together as fools.” I am
researching what is necessary for us to get along together as humans.
What's your personal philosophy on teaching English to speakers of other languages?
My personal philosophy in teaching English to speakers of other
languages (and in teaching in general) is one of learner-centeredness. I
think it’s really important to find out more about learners’ needs and
then meet those needs through the content and delivery. In doing so,
I’ve actually learned so much from my students and greatly value what
they’ve taught me.
The interest in intercultural communication never
seems to decrease. Why do you think that is?
Language and culture are so closely intertwined that I think
intercultural communication, and intercultural competence, will continue
to generate interest around the world. For example, I’ve just returned
from working with language teachers in Japan and China, where there is a
lot of interest in understanding how to concretely integrate
intercultural competence into language teaching.
The theme of our newsletter is "Cultural Synergy." How
do you understand this theme? What does it mean for you as a researcher
and practitioner?
Cultural synergy in my view is the dynamic process of
harnessing the strengths and capacities that result within the diversity
that exists within our classrooms, institutions, and even within our
local communities and society as a whole. While diversity in all its
richness—including differences across gender, age, religion,
ethnicities, and so on—can certainly have its challenges, in the end, we
can be more creative and have more rewarding relationships when we
celebrate the intersections of our differences. So, for me as a
researcher and practitioner, I like to look for the interconnectedness
of the ideas, content, and context, and it’s in that interconnectedness
that the synergies are born.
Tell us about your most recent projects. Why did you decide to undertake them?
My most recent projects involve a book (Intercultural
Competence in International Higher Education, to be published
by Routledge in 2017) which features 29 concrete case studies from
around the world, an intercultural competence development project with
the United Nations, and an intercultural competence assessment project
with the Organization for Economic Cooperation and Development. These
three projects seemed particularly vital because of the potential to
impact many others.
Tell us about someone who has influenced your work the most.
It’s difficult to choose just one person—my work has been
influenced by so many, including quite a few intercultural scholars in
different parts of the world. For example, I feel privileged to have
been able to work with Michael Byram in my initial research study on
intercultural competence, as well as others such as Janet Bennett, Peggy
Pusch, Alvino Fantini, and Michael Paige. I also continue to be
influenced by my students and through discussions with colleagues around
the world.
What seminal works would you recommend to those who
are interested in exploring this topic further?
Well, certainly for those wanting to learn more about
intercultural competence, I would recommend the The Sage
Handbook of Intercultural Competence! And for
practical ICC activities for the classroom, there’s Building
Cultural Competence, which I edited with a colleague and
features over 50 different intercultural communication activities. For
foundational books on intercultural communication, some that may be
considered (this is not an exhaustive list, by the way!) are certainly
Byram’s books, Hall’s Beyond Culture, Hofstede’s
books, Kramsch’s books, Lustig and Koester’s Intercultural
Competence: Interpersonal Communication across Cultures, Martin and Nakayama’s Experiencing Intercultural
Communication: An Introduction, and Storti’s books, especiallyFiguring Foreigners Out. For a list of quite a few
more resources, check out the Resource pages [Please link to
this page.] at the Intercultural Communication Institute’s
website... I also really like Clayton’s One Classroom, One
World for the practical way of integrating intercultural
concepts into the language classroom.
What advice would you give to colleagues just starting in our field?
Make the most of every opportunity—“carpe diem” (seize the
day!) has always been a mantra I’ve lived by. Learn from your students.
Reach out to those you want to learn from. And be involved in our
professional organization (TESOL)—the network, relationships, and
professional development obtained through such involvement is
invaluable.
For Further Reading
Landis, D., Bennett, J., & Bennett, M. (2003).
Handbook of intercultural training. Sage Publications.
Berardo, K., Deardorff, D. K. (2012). Building cultural competence.Stylus Publishing.
Hall, E. T. (1989). Beyond culture. Anchor.
Lustig
M., Koester
J . (1993). Intercultural competence: interpersonal communication
across cultures. HarperCollins College Publishers
Martin J., Nakayama T. (2010). Experiencing intercultural
communication: an introduction. McGraw-Hill Humanities Social.
Natalia Balyasnikova is a PhD Candidate at the department of Language and Literacy Education, University of British Columbia. Her research interests include intercultural communication in adult ESL classrooms. |