Why Study Culture?
Classrooms reflect great diversity with students from a wealth
of backgrounds and experiences. This presents challenges and
opportunities to us as educators and as individuals. Diversity is an
asset that provides opportunities to facilitate relationships based on
respect and appreciation of our unique differences. Equipping teachers
and other staff to build effective relationships with students, parents,
and staff from different cultural and linguistic backgrounds is key for
improving student learning and the success of schools in a diverse
community. Placing value on our cultural and linguistic diversity and
understanding cultural sensitivities is vital to success in
education.
How Is Culture Learned?
An essential feature of culture is that it is learned along
with language. Cultural concepts are transmitted by language, and they
mediate between the speakers of the language and their environment.
People sharing the same cultural framework organize their experiences in
the same way (Pfister & Poser, 1987, p. 41).
One of the greatest challenges we encounter when studying
concepts related to culture and the learning of culture is agreeing on
what it is we are talking about. Cultural concepts are transmitted by
language, and they mediate between the speakers of the language and
their environment. Culture is an integral part of any communicative
language course; culture involves the interaction of words, function,
and reality. For example, the dictionary meaning may not communicate the
cultural load of a given word. The psychological meanings and the subjective
content of the entire communicative system—lexicon, stress, intonation,
body language, eye contact, distance—must all be taken into account. In
order to understand other cultures, “we first need to recognize that our
habits, mannerisms, attitudes, preferences, and values are shaped by
our own culture. Culture is created by people and exists
in an environment where human beings interact with each other and with
the environment.
Culture and Language Learning
Sociolinguistic competence has been added to communicative
competence as a key element in successful language learning.
Intercultural competence allows people to broaden their world view.
Those who have never experienced another culture or learned a second
language are often unaware of their own cultural milieu. ESL learners
need to understand the underlying L2 culture. Otherwise, the language
becomes a dry series of symbols with no practical application. The
knowledge of culture is essential for communication with native
speakers. Language is more than a system of sending and receiving
information. Language and culture are interrelated:
We don’t have to downgrade or change our culture or methods,
nor do we have to erase our students’ cultures. Rather, we need to
realize that cultures are different. We should be ready and willing to
help students make the transition to the dominant culture, so the
learning process can continue as we learn from each other.
How Is Culture Tied to Language Acquisition?
Studies show that language and culture are inseparable. In a study of
advanced ESL students, researchers found that the cultural component
enhanced L2 learning (Troyan, 2012).
We don’t have to downgrade or change our culture or methods,
nor do we have to erase our students’ cultures. Rather, we need to
realize that cultures are different. We should be ready and willing to
help students make the transition to the dominant culture here in the
United States so the learning process can continue as students and
teachers learn from each other (Magrath, 2014).
Loaded Vocabulary
The cultural significance of certain words may change over
time. Some adjectives, such as slim, skinny, scrawny, and thin, are similar yet different. Note
that the value of skinny has changed. It used to be
an insult, but now people are rushing to get skinny. Someone may be fat,
overweight, or heavy-set. Language learners may see these as meaning
the same (Magrath, 2010).
Classroom Factors
Students may seem shy or aloof when they are just showing
respect. Some, coming from very rigid forms of education, may find the
American system bewildering and react by withdrawing or, conversely, by
imitating this new-found freedom and becoming disruptive. Some may smile
when they are confused; they may say "yes" even if they do not
understand, just to save face.
Culture and home language also influence learning styles and
reaction to classroom activities. Some cultures encourage group work
while others are more individualistic. Some students expect more error
correction but not direct criticism, which they regard as immoral and to
which they will not respond positively. Some international students are
more accustomed to the lecture technique and memorizing of details
rather than the American system of researching information and reporting
to the class. Middle Easterners, for example, rely heavily on
memorization of the work of scholars and experts. They may feel shy or
awkward if asked to stand and deliver in front of a group. This
technique of “spotlighting” should be introduced gradually, and the
instructor should understand if a student does not seem eager to report
right away.
Internationals may feel uncomfortable with question and answer
sessions and fear that giving an opinion different from that of the
teacher may result in a bad grade. A wrong answer, rather than being
part of the learning process, would bring shame upon the student’s
family. U.S. teaching techniques are often based on student-centered
instruction, learning by doing, grouping, peer review, and teacher as a
facilitator. Marking systems vary from country to country. A check mark
may mean “wrong” in one country while it means “correct” in another.
Response time to questions varies across cultures; in American
classrooms, a lack of response generally indicates that students don’t
know the answer, while Asians may remain silent and even avoid eye
contact, out of respect for the teacher. Conversely, Arabic students see
a quick answer as a sign of strength and interest, not aggression, and
interruptions are common. People in a conversation will all be talking
at once rather than taking turns. The teacher in this case will become a
moderator and allow each person to have the floor and make sure the
others wait their turns.
Another difference is if a U.S. teacher does not know the
answer, he or she will often say that he or she will find out and inform
the students later, but in Asia “you are supposed to be perfect in your
field” (Polio & Wilson-Duffy, 1998, p. 25).
Knowing these cultural differences will help ESL instructors in
teaching international students as well as in preparing lesson plans
and writing materials.
References
Heusinkveld, P. (1989). Cross-cultural activities in the
foreign language classroom. In T. B. Fryer, F. W. Medley, &
Southern Conference on Language Teaching (Eds.). Language in
action: Theory and practice. Dimension: Languages '88. Selected papers
from the Annual Meeting of the Southern Conference on Language Teaching
(24th, Charleston, South Carolina, October 13–16, 1988) (pp.
77–88). Washington, DC: Distributed by ERIC Clearinghouse.
Magrath, D. (2010, Spring). Reading skills and culture. AZ-TESOL News, 31(1),
3–5.
Magrath D. (2014, Spring). Culture and ESL teaching. AZ-TESOL News, 35(1), 10–12.
Pfister, G., & Poser, Y. (1987). Culture,
proficiency and control in FL teaching. Lanham, MD: University
Press of America.
Polio, C., & Wilson-Duffy, C. (1998, Summer). Teaching ESL in an unfamiliar context: International students in a North American MA TESOL practicum.TESOL Journal, 7(4), 24–29.
Troyan, F. (2012). Standards for foreign language learning:
Defining the constructs and researching learner outcomes. Foreign Language Annals, 45(S1),
S118–S140.
Douglas Magrath teaches ESL at Seminole State College. He has published in TESOL’s New Ways series and Perspectives
on Community College ESL series. |