ITA programs train graduate students to understand cultural and
linguistic differences in teaching. One such difference is the amount
of explicitness native speakers of English use while speaking and
teaching, especially compared to those from collectivist cultures. This
article offers an overview of differences between collectivist and
individualistic cultures, implications for ITAs, and assignments to
increase explicitness and interaction in teaching.
Collectivist and Individualist Cultures
Collectivist cultures are ones in which self-identity is with
the group; family and work group goals are above individual needs or
desires. Individualist cultures emphasize personal achievement and the
rights of an individual over those of the group.
Hall (1981), an anthropologist who studied Native Americans,
placed cultures on a continuum from high to low in terms of context.
Note that cultures are placed on a continuum; the identifying
characteristics are generalizations whose ranges vary. The descriptions
below, drawn from Hall’s research, have been published extensively.
Collectivist, or High Context, Cultures
In a high context culture, more emphasis is on the context,
around a message, than on the words themselves. In collectivist
cultures, communication relies on nonverbal cues (Bennett, 1998, p. 10).
Information is assumed. Focus is on the group, family, reputation,
tradition, and relationship between the speakers. These cultures are
often homogenous with a great deal of shared knowledge.
- People tend to have wide networks of contacts and know a
little information about many subjects. They like to be
well-informed.
- Many professionals are cross-trained and work in groups.
- The head of the group or organization holds a strong
leadership role and takes responsibility for the group.
- Information is usually gathered holistically, or deductively,
forming principles from theory, not raw data.
- Time may be flexible, with less importance placed on punctuality.
Arab, Asian, Greek, Spanish, French, Italian, African and African-American, Native American, Latin and South American, and Southern American are classified as high context cultures. Group culture advantages
are group identity, protection, security, and perhaps less crime for
fear of shaming the family. Disadvantages include concern about
reputation, less personal freedom, and responsibilities to others that
interfere with work, school, and personal time. Traditions are valued;
change occurs slowly.
Individualistic, or Low Context, Cultures
Hall (1981) defines a low-context culture as one in which more
focus is on the message and words than the context and on the individual
identification.
- Relationships and status are more equal; people are less formal.
- Emphasis is on tasks and what needs to be done.
- People specialize in one field, with in-depth knowledge in
few subjects. They identify more with a job title than the company they
work for.
- Learning is analytical, inductive, starting with data to make
a conclusion. Research is quantified to form a conclusion.
- Time is considered a valuable commodity.
Examples of individualist cultures include Germans, Canadians,
Americans, the English, and Scandinavians. Advantages in individualistic
cultures are that change and “progress” happen more quickly. One can
pursue individual goals and aspirations. Disadvantages are feelings of
isolation and less protection from family and employers.
Again, a culture isn’t completely either high or low context;
they range on a continuum, and groups within a country can show features
on both ends of the range.
Implications in the Classroom
Cultural Differences Between the Roles of Instructors
In collectivist cultures, the instructor is viewed as higher
status, the authority, and is honored. Titles and last names are used.
Neither teachers nor students will point out a mistake to avoid shame.
Communication is one-directional.
In individualist cultures, there is less formality and status.
Instructors may use their first name and admit mistakes. Students are
expected to engage in two-directional learning, with questions,
comments, or even challenges to the material presented. International
students often struggle with participation and interrupting for
clarification, even with classmates.
Communication Differences in Presentations
Communication in higher-context cultures is often circular and
laced with metaphors, analogies, and implications. Presentations can be
an entertaining art form. Main points, if included, come at the end of a
lecture.
Teachers expect more of students, and bosses likewise of
subordinates; leaders talk around a point and listeners determine it
themselves. To spell ideas out for them is insulting and a violation of
individuality (Hall, 1981, p. 113). To illustrate, an ITA from Greece
teaching a physics lab quickly read the instructions and offered little
elaboration and asked no comprehension questions. When a student asked a
question, she replied that the answer was in the textbook.
In an individualist culture, communication is primarily to
exchange information, so it is explicit, direct, linear, and to the
point (Bennett, 1998, p. 12). Main ideas are stated in the introduction,
and transitions and rephrasing add clarity. Listeners in low-context
cultures require more detail than those in high-context cultures (Hall,
1981, p. 127).
Teaching Explicitness to ITAs
Assignments that include giving introductions with background
information, stating main ideas, paraphrasing, rephrasing questions, and
interacting with the audience not only compensate for weaknesses in
clarity but also build fluency. Moreover, students are more likely to
ask questions in a comfortable, interactive environment.
ITAs from collectivist cultures teaching in individualist
cultures often need to learn such techniques. It is important to explain
that discourse differences are cultural and used in
both writing and speaking, as not to imply that individualist ways are
superior to their native cultures. Also, ITAs should know that North
American students are not insulted by explicitness; conversely, for
example, in Chinese (which ranks as a highly contextual culture),
speakers use elaboration, or telling someone more than he or she needs
to know, to “talk down” to someone (Hall, 1981, p. 92). ITAs should also
know that college students have varying levels of knowledge about
subjects, so paraphrasing terms helps fill in gaps, gives listeners time
to take notes, and compensates for possible pronunciation errors.
Activities to Help ITAs Build Explicitness in Teaching
- ITAs write 10 difficult field-specific words in sentences
containing synonyms, a context, or examples that make the meanings
clear. With roots and influences from many languages, English has a vast
amount of vocabulary, making paraphrasing common and easy. “Do you
understand?”, “Comprehend?”, “See what I mean?”, and “Get my point?”all
have the same meaning. Illustrating this helps nonnative
speakers deduce meaning from context. ITAs need a thesaurus, a
book, or an app like http://www.thesaurus.com, or they
can right click on a highlighted word in Microsoft Word for synonyms.
Demonstrating this on the overhead computer screen first is important.
Sentences should be checked with the instructor before ITAs record
them.
- Students compare a written paragraph with a transcript of a
lecture to identify repetition, rephrasing, examples, and tangents
(LeBauer, 2000, pp. 8–18).
- Students outline main ideas and circle paraphrases and
transitions of a transcript of a lecture from http://www.ted.com before watching
it.
- Students watch a lecture of their choice on http://www.ted.com or another source and
outline the main ideas. They deliver the talk in their own words. This
assignment has proven most effective for implementing native-like
organization.
- The definition presentation (Smith, Meyers, &
Burkhalter, 1992, p. 61) requires ITAs to present a term, its
importance, a definition, a rephrasing of the definition in everyday
words, a relevant example, two checks for comprehensibility, and
questions of the audience. Any questions asked must be rephrased to
check for comprehension. Practice asking indirect questions ahead of
time helps; we take turns having each ITA in the “hot seat.” One student
sits in front and everyone asks a personal question, all of which are
rephrased before being answered.
- After the definition presentation, ITAs have a recap
presentation during which they must review the previous lecture
byeliciting all the information from the audience
with questions and hints. To prepare, students should review intonation
of questions as well as phrases to give clues and positive feedback.
(See Smith, Meyers, & Burkhalter, 1992, pp. 98–104,
75)
- ITAs must engage in interactive small talk prior to a
presentation for 1 minute. This can be quite difficult for them.
- ITAs practice classroom management when classmates
“misbehave” during their presentations. Slip a note instructing someone
to talk to a classmate, read a newspaper, or ask inappropriate questions
like “Are you married?” or “What’s happening after class?”.
It takes time to implement cultural differences in presenting
ideas. However, if ITAs struggle to understand classmates from other
disciplines, they quickly realize the need to add explicitness in their
own teaching. After each presentation, we discuss the presenter’s strong
points and effective strategies.
We cover the activities above in the listed order, except that
the topic of students’ choice, called general interest, comes after we
have completed presentations on a visual, a definition, its recap, a
process, and presenting to a group, for which they discuss academic
articles. As the expectations build, so do the students’ levels of
confidence, which is most essential for anyone teaching in another
language and culture.
References
Bennett, M. J. (1998). Intercultural communication: A current
perspective. In M. J. Bennett (Ed.), Basic concepts of
intercultural communication: Selected readings (pp. 1-20). Yarmouth, ME: Intercultural Press.
Hall, E. T. (1981). Beyond culture. New York, NY: Doubleday.
Lebauer, R. S. (2000). Listen to learn; learn to
listen: Academic listening and note-taking (2nd ed.). New
York, NY: Pearson/Longman.
Smith, J., Meyers, C., & Burkhalter, A. J. (1992). Communicate: Strategies for international teaching
assistants. Long Grove, IL: Waveland Press.
Denise Mussman teaches English for academic
purposes at the University of Missouri-St. Louis, where she developed
its ITA Seminar. She is a board member of MIDTESOL and the editor of New Ways in Teaching Writing, Revised, published by
TESOL Press in 2014. |