de Oliveira, L. C., & Silva, T. (Eds.).
(2013). L2 writing in secondary classrooms: Student
experiences, academic issues, and teacher education. New York,
NY: Routledge. 193 pages, paperback.
Even though writing is often viewed as one of the most
important language skills for academic competence, research on the
writing of multilingual learners in secondary contexts remains somewhat
sparse. This is partly due to the complex nature of the environment in
which the writing of these students is often overshadowed by the more
pressing language, identity, and agency issues of their cases (Leki,
Cumming, & Silva, 2008, p. 26). In order to contribute to a much
needed area of second language writing research, L2 Writing in
Secondary Classrooms: Student Experiences, Academic Issues, and Teacher
Education explores these issues through authentic data,
including the texts and experiences of secondary multilingual writers
and their teachers. The book is divided into three major parts: Part I
(Students Experiences: Case Studies), Part II (Academic Issues), and
Part III (Teacher Education).
In Part I, three case studies illustrate the complexities of
multilingual writers’ experiences in a secondary context.
Ortmeier-Hooper (Chapter 2) reports on the tense identity negotiations
of one adolescent refugee and his mainstream English language arts
teacher. In doing so, the salient relationship between how teachers
interact with the historical and sociopolitical identities of young
refugees and the literacy development of these writers is highlighted.
Enright (Chapter 3) draws attention to the issue of literacy access by
closely examining the experiences of two multilingual females, one
enrolled in honors track classes and the other in general track classes.
Noting that multilingual learners deserve more than an observation
experience in honors classes and more than a training session in general
track classes, she calls for content area teachers to reflect on the
role of writing for multilingual students in their classrooms. Through
the case of one adolescent male, Kibler (Chapter 4) represents the often
broken transition between high school and college for multilingual
writers and stresses literacy development opportunities as locally and
institutionally created.
In Part II, issues important to adolescent multilingual
writers, including argumentative writing, literacy as a social practice,
and the use of digital media, are highlighted. Hirvela (Chapter 5)
links the increasingly important role of argumentative essays to the
soon-to-be implemented U.S. Common Core State Standards. After reviewing
relevant literature from the field of intercultural rhetoric, Hirvela
showcases a range of pedagogical approaches for teaching argumentative
writing, specifically from the perspective of multilingual writers’
characteristics and needs. Drawing on works of social literacies, Wilson
(Chapter 6) explores the home, school, and neighborhood relationships
interacting with and influencing the writing activities, practices, and
skills of multilingual adolescents as pedagogical tools for effectively
teaching writing. Niiya, Warschauer, and Zheng (Chapter 7) consider how
digital media affects secondary multilingual writers’ language skills,
academic writing, and identity. With full teacher support, the authors
argue that technologies can increase multilingual students’
participation in academic discourse.
Part III addresses the preparation and needs of pre- and
in-service teachers of multilingual writers with all contributors in the
section calling for positive change by teacher education programs to
address second language writing. Larsen (Chapter 8) explores the
requirements of teacher education programs in terms of second language
writing pedagogy through a teacher survey. His findings paint a grim
picture of few programs requiring a second language writing theory and
pedagogy class and few teachers feeling adequately prepared to work with
multilingual writers. Yi (Chapter 9) examines two preservice teachers’
sense of preparedness and perceived challenges for second language
writing instruction, noting their limited use of writing for assessment
purposes. Additionally, she discusses a lack of “writing teacher”
identity construction by the participants during their preservice
internship. Athanases, Bennett, and Wahleithner (Chapter 10) identify
responsive inquiry as a tool for teachers to identify and understand the
varied needs of multilingual writers and ultimately avoid a
one-size-fits-all model of instruction. Finally, Seloni (Chapter 11)
highlights how four preservice teachers construct knowledge in second
language reading and writing instruction, arguing for teacher education
programs to adopt sociocultural and postmethod approaches in teaching
second language literacy.
L2 Writing in Secondary Classrooms: Student
Experiences, Academic Issues, and Teacher Education is a
significant contribution to the growing field of second language writing
and an accessible resource for pre- and in-service teachers and teacher
educators. The only limitation to this volume is space. More research
related to each part of the book—writer experiences, academic needs, and
teacher training—is needed. Hopefully, this new resource will fuel the
continual call for more second language writing research in the
secondary context.
References
Leki, I., Cumming, A., & Silva, T. (2008). A
synthesis of research on second language writing in English.
New York, NY: Routledge.
Sarah Henderson Lee, PhD, is an Assistant Professor of TESOL at
Lindenwood University in the greater St. Louis area. She teaches
courses in linguistics, second language acquisition, TESOL methods, and
composition. Her research interests include: second language literacies,
intercultural rhetoric, critical pedagogy, and teacher education. |