In this article I explore how information communication
technologies (ICTs) can promote L2 English language academic writing
skills. For this article, I define ICTs as any communication device or
application, including radio, television, cellular phones, computer and
network hardware and software, and satellite systems. In the form of
personal computers, digital television, e-mail, and even robots, ICT
products can store, retrieve, manipulate, transmit, or receive
information electronically in digital form. Because I focus here on ICTs
in education, I use the term ICTs to refer primarily
to software and hardware computer systems. In addition, educators and
educational administrators use the term ICTs when
they employ various systems to generate services and applications
associated with learning via computers, such as video conferencing,
distance classrooms, wikis, and chat rooms. Throughout this article I
emphasize the wiki as an ICT that serves as an individual educational
component; it is often nested within another ICT, Blackboard, a popular
educational online classroom provider. Wikis are innovative and fairly
new ICT software; they promote L2 writing skills for nonnative English
speakers.
NEW LITERACY PRACTICES
In education, the evolving relationship between technology and
writing supports new kinds of literacy practices that are being used
worldwide. For example, distance-learning opportunities are now
available globally, even in remote areas of the world. Wikis, web
portals, and chat rooms offer collaborative places for enhancing
literacy via written communication skills (Cummings & Davidson,
2007). Moreover, many non-Western multi-literate societies (post-Soviet
countries, such as Turkmenistan, Belarus, and Russia, and many Asian
countries, such as China, Korea, and Japan) now employ different
technology-driven literacies as core foundations to teach English
writing skills (Lund, 2008; Tan, Ng, & Saw, 2010; Warschauer,
1999). The Internet allows students to access and enroll in writing
courses online; students may submit all the required work in electronic
form. Specifically, ESL students can use a variety of ESL interactive
writing Web sites to build fluency skills in addition to taking online
L2 writing courses (Cummings & Davidson, 2007; E. T. Tan, Ng,
& Saw, 2010).
In fact, the most dramatic aspect of ICTs in teaching L2
English writing is their interactivity. Computers are not just tools for
writing; they have also changed the processes, products, and contexts
for writing, because technological environments can be both physical and
virtual. A teacher can work together with students in a computer lab;
students also have the option to use portable devices, such as iPads,
lap tops, and cell phones, to write and receive instruction outside the
classroom.
REVIEWING BLACKBOARD AND WIKI
Educational software, such as Blackboard and other similar
tools (Moodle, SkillSoft), allow teachers to present additional
resources for students to access online. Blackboard is a Web-based
course-management system designed to allow students and faculty to
participate in classes delivered online or use online materials and
activities to complement face-to-face teaching; Blackboard and Moodle
give teachers diverse online options to present course materials:
discussion boards, virtual chat, online quizzes, an academic resource
center, and more. Moreover, digital applications, such as PowerPoint,
Captivate, video, audio, animation, and other graphic and print
applications, can be created outside of the Blackboard site, and then
added into Blackboard courses. ICTs such as Blackboard have versatility
and creative potential that enhances teaching and learning efforts, but
one big drawback can be their cost.
In contrast, PBworks, a wiki site, is free to individuals and
educators; other wiki sites are moderately priced. Wikis are defined as
software that allows multiple users to freely create and edit the
content of web pages. Wikis have simple text syntax. This makes editing
easy, creating new pages easy, and posting material―visuals, hyperlinks,
text, animations―easy. Even ESL instructors with limited computer
skills can learn to navigate a wiki with minimal effort.
This effort is well worthwhile, because wikis and other
educational technology have streamlined the writing process. In the
classroom, using ICT software and/or various Internet sites, L2 English
writing students can simultaneously connect with each other, their
teacher, and the outside world. This means that in class, a teacher can
assign an online writing task and then assess student work by checking
the student’s email, blog, or wiki, without ever touching a piece of
paper. The teacher can hold editorial conferences with students (as a
group or individually) via these same strategies. Some ESL instructors
choose to use Skype, videoconference, or even text using a laptop or
cell phone. Students and teachers no longer need to be in the same place
at the same time to communicate. Using Blackboard, blogs, wikis, or
chat room portals, L2 writing teachers can effectively instruct via a
100 percent virtual environment. Even more important, the writing
process and writing itself has also changed for L2 learners. Take, for
example, the wiki software tool. Wikis have impacted writing in four
major ways.
First of all, by using a wiki for L2 writing, both the student
and the instructor can view all the steps of the editorial process.
Revisions are automatically tracked and saved; they are easy to view. L2
writing students have the chance to see and review their writing
errors. They can also evaluate their writing progress. Second, research
on L2 writing indicates that writing proficiency can be correlated to
length (Kyoko, 2009). A wiki allows the student and the instructor to
see how much is written at different points in time. The wiki also
offers a record of the benefits of continued efforts by tracking length
to fluency. Third, a wiki can help with the problem of convincing L2
writers that editing is an ongoing process. Because a wiki allows
multiple writers to work collaboratively on one text, as well as the
option of asynchronous writing, the concepts of adding, expanding,
reorganizing, and correcting a piece of text are highlighted, with the
teacher serving as an on-call model/mentor while L2 writing students are
actually engaged in collaborating to produce text (Lund,
2008).
Finally, the Internet and tools such as wikis offer L2 students
an authentic social context in which to interact and communicate using
the written word. Having an audience and publishing one’s work adds
validation and a sense of purpose for all writers. L2 students respond
to publishing; it gives their work real value. Moreover, Internet
publishing reaches a wide audience; millions of people across the globe
have access to information on the Internet.
IMPLICATIONS OF ICTS
The way ordinary people are using the Internet, and the fact
that so many people are employing the Internet, has significant
economic, cultural, and social impact. Today’s international,
multilingual student community is taking advantage of ICTs to
communicate and collaborate with others. Students are using the Internet
to gain knowledge and share information (Gibbons, 2010). L2 students
are using ICTs to gain fluency in English, and we, as teachers, must be
technologically current in order to meet their needs.
Yet, for teachers and students, interacting with ICTs has three
profound implications regarding L2 English writing. The first
implication is rhetorical, as digital writing has changed the way we
teachers both perceive and teach the art and craft of writing. No one
doubts that the Internet has changed English writing styles and syntax.
ICTs have changed English sentence structure, style, and rhetorical
delivery in a variety of genres (Crystal, 2003). Educational research
(Cummings & Davison, 2007) indicates mixed opinions regarding
this rhetorical and stylistic shift in written English among ESL
students using some types of ICTs to communicate.
English is the dominant language on the
Internet (Crystal, 2003); English is used as a favorite language of text
messaging among myriad cultures. Many studies have shown that English
itself is in flux; even the intermingling of English with major
languages, such as Arabic, has created a new language variant
(Warschauer, El Said, & Zohry, 2002, which I term “a new online
‘Creole’.” This phenomenon can be found in other parts of the world,
including Singapore, China, Korea, and Mongolia (Warschauer, 1999; Danet
& Hering, 2007). Moreover, English itself has changed: English
text on the Internet displays writing that is shorter, less
grammatically inclined, and full of acronyms, emoticons and new words,
or words imported from other tongues (Danet & Hering, 2007;
Warschauer, 2007).
This brings me to the second implication: interaction. In
addition to rhetorical changes, ICTs have also impacted how writers and
readers interact with written text. Writing concerns not only the words
on a page, but also the means and mechanisms for production. Thus,
writing with a pen is different than writing with a computer, as
computers make editorial revisions simpler and faster to accomplish.
ICTs have also changed publication venues for all writers because print
media has gone digital, visual, and interactive. Text information has
transcended time and space. It is quick and easy to get into cyber
print. Even the economics of presenting written text has radically
changed. Yahoo, for example, has a self-publishing venue that allows
writers to design and produce their own texts for public consumption―and
make a profit doing so, thus bypassing large publishing conglomerates.
Anyone with access to the Internet and a grasp of basic Internet skills
can publish a blog, post an opinion, become a journalist, or create a
multimedia Web site.
Yet easy revisions and open access to publication also have
negative repercussions (Radia & Stapleton, 2008). A wiki that is
not password protected is susceptible to unkind comments and even
malicious hackers. As teachers, we must protect our L2 students’ privacy
and offer them writing guidelines for online peer comments,
evaluations, and edits. L2 students searching for information to use in
their essays may be deceived by the openness of the Internet, where
sites often lack authority and rigor (Radia & Stapleton, 2008).
Information can be saturated with ideological agendas. L2 writers must
first linguistically decode information, and then determine whether what
they read is objective and biased.
When L2 writers go online for ideas to use in their own writing
work, they must be taught that many sites are not transparent or
culturally neutral; some sites are offensive in content, despite the
fact that anyone can access them. Research indicates that L2 student
writing can inadvertently reflect an ideologically charged site (Radia
& Stapleton, 2008). Furthermore, L2 writing credibility may
suffer if L2 students access unconventional and/or manipulative Web
sites. Indeed, increasing globalization and increasing information
overload are both contributing to the redefinition of standards of
English writing in terms of academic rigor for all students.
Clearly, all L2 English writing students around the world have
more choices in researching, presenting, and delivering information
because ICTs for writing have changed production and distribution
channels. With Internet technology, L2 English writing has become more
sophisticated but more accessible (Gibbons, 2010). Many ESL education
classrooms seek to establish Internet relationships around the world.
Students from diverse cultural and linguistic backgrounds have the
opportunity to link up with each other online. Responses arrive in
seconds rather than weeks. As all English writers and their audiences
expand and relate to each other on a global scale, new ways of composing
are being created. Teachers must be prepared to use ICTs as part of
their pedagogical practices. At the same time, ESL instructors must be
alert to the negative implications that arrive with the Internet’s open
access.
This brings me to the third implication: the role of
instructors in online L2 English writing practices. ESL instructors must
be computer literate. They must offer students tools, skills, and
strategies not just to produce traditional academic texts but also to
generate documents that are appropriate to the global market, such as
written texts designed with multimedia technological tools. English
teachers must provide communication tools, along with grammatical and
linguistic tools, to generate today’s and tomorrow’s global
writers.
Today, L2 English writing classrooms are interactive networks
that exist online as well as inside a physical space. Anywhere in the
world, L2 writing can be a collaborative process, a socially situated
process. The notion of a writer sitting alone at a desk in a room,
struggling to put pen to paper, is outdated. Technology has changed the
way writers work and the way writing can be taught. ESL teachers can
help their L2 English language writers by using ICTs to generate
effective English writing and meaningful communication. ESL students
everywhere need to understand English grammar and gain fluency in using
different writing genres and sophisticated computer technology to create
meaning. We must give our L2 students the ICT option, while continuing
ourselves, as educators, to keep up with technological innovations, and
acknowledging them as revolutionary teaching tools.
REFERENCES
Crystal, D. (2003). English as a global
language. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Cummings, J., & Davison, C. (2007). The
international handbook of English language teaching (2 Vols.)
Norwell, MA: Springer Publishers.
Gibbons, S. (2010). Collaborating like never before: Reading
and writing through a wiki. English Journal 99(5),
35-39.
Kyoko, B. (2009). Aspects of lexical proficiency in writing
summaries in a foreign language. Journal of Second Language
Writing, 18(3), 191-208.
Lund, A. (2008). Wikis: A collective approach to language production. Recall 20(1), 35-54.
Mak, B., & Coniam, D. (2008). Using wikis to enhance
and develop writing skills among secondary school students in Hong Kong.System, 36, 437-455.
Radia, P., & Stapleton, P. (2008). Unconventional
Internet genres and their impact on second language undergraduate
students’ writing process. Internet and Higher Education,
11, 9-17.
Tan, E. T., Ng, M. L. Y., & Saw, K. G. (2010). Online
activities and writing practices of urban Malaysian adolescents. System, 38, 548-559.
Warschauer, M. (1999). Electronic literacies: Language, culture
and power in online education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Warschauer, M., El Said, G. R., & Zohry, A.G. (2002).
Language choice online: Globalization and identity in Egypt. Journal of Computer-Mediated Communication, 7(4), 0.
doi: 10.1111/j.1083-6101.2002.tb00157.x
Valerie Sartor has been an ESL instructor since 1980,
when she began her 3 ½ year service as US Peace Corps Volunteer teacher
in South Korea and the Central African Republic. Her master's degree is
in Russian Language and Literature. In 2003 she acquired updated TESOL
certification from SIT. She is fascinated with the language acquisition
process, both for herself and her students. From 2004 until the fall of
2008, she lived in North China, teaching ESL, working as an editor and
writer, and also as an IELTS examiner. From Aug 2009 to June 2010
Valerie was a US State Department English Language Fellow in
Turkmenistan. She publishes widely. Currently Valerie is working on her
PhD, specializing in bilingual education and TESOL at
UNM. |