 |
In a recent issue of the Journal of Second Language
Writing, several prominent scholars from the field of second
language writing expressed a sentiment that has become, it seems, an
emergent consensus in the field: We need to expand the boundaries of
research in second language studies. For example, Diane Belcher (2013)
suggests that L2 writing inquiry and pedagogy should embrace school-age
writers and adult learners outside of traditional academic contexts, who
may need to develop their literacy skills in vocational and community
contexts. She also highlights the need to explore so-called EFL
contexts. Nearly echoing her, Ryuko Kubota (2013) states: “A focus on
multilingualism in writing in various contexts can be a major area of
future inquiry” (p. 430). Kubota provides several examples of such
contexts: out-of-school environments, cyberspaces, workplaces, and other
everyday communicative environments. Furthermore, when addressing
scholarly achievements in the field of second language writing, Tony
Silva (2013) indicates that the research “has neglected work done in
primary and secondary schools” as well as “work done in adult education
and workplace programs” (p. 433). Finally, Paul Matsuda (2013) expresses
the need to expand the scope of inquiry due to the transformations of
our conceptions of second language writers.
Clearly, because of the “fluidity” of the field, more and more
scholars offer suggestions for better serving various populations of L2
writers. At the same time, while agreeing on the necessity of exploring
the contexts with diverse types of writers, the needs of those who have
long been the center of the research agenda of SLW
scholars—international student writers in higher education—are not yet
fully accommodated. The appearance of scholarly articles in various
academic journals that deal with the issues of international students in
academic contexts is proof of that. In addition, conference
presentations continue to address challenges that ESL writers face in
college composition classrooms, and some presenters attempt to provide
suggestions to classroom instructors and writing program administrators
on how to alleviate these challenges.
When I briefly looked through the program of the upcoming TESOL
Convention in Portland, I found the following presentation titles:
- Professional Development of NNEST Writing Professionals in TESOL
-
Writing and Multilingual Student Success in Higher Education
-
Supporting L2 Development in First-Year Composition
-
Reading and Writing Expectations of Matriculated University Students
-
Promoting Academic Literacy and Intercultural Competence Through Service Learning
-
How Can We Support ELLs in Mainstream University Classes?
-
More Than Linguistic Accuracy: Feedback on Graduate Academic Writing
-
Balancing Writing and Research Instruction in Undergraduate Composition Courses
-
Graduate L2 Writers in the Disciplines: A Language-Supported Curriculum
As seen, the interest to the population of L2 writers in U.S.
academic discourse remains fresh. As Dana Ferris (2013) puts it, “The
problem is systemic” (p. 429). Unfortunately, some scholars often see
educational contexts falling short of addressing L2 writers’ academic
and social needs. However, as much as they may feel that universities
are not prepared to adequately meet the needs of the population of
international students, most institutions and writing programs are not
oblivious to the ever-growing numbers of students from abroad, and many
of these universities provide a variety of resources to help these
students succeed in their academic endeavors.
The way I see it, the problem is not the lack of resources or
auxiliary programs on campuses, but the lack of awareness, mostly on
teachers’ part, of these resources and the lack of understanding of how
to effectively incorporate these resources in writing curricula. Take
Purdue University—the school where I currently teach composition
courses—as a case in point. With more than 8,700 international students,
the university makes a substantial effort in providing necessary
support to these students. The academic, professional, and social
resources on the Purdue campus are plentiful. But the extent to which
composition teachers utilize these resources to make them part of
classroom activities and writing projects is a different question. Of
course, it would be easy to shift the blame onto students by making them
responsible for using these resources, programs, and services on
campus; however, I would not advise anyone to do so.
First of all, those of us coming from a different part of the
world know that college life in a new cultural environment may be
absolutely overwhelming and intimidating. The first year of the college
experience may be particularly challenging for international students.
As students quickly discover the differences between the education
systems in their home countries and the United States, they oftentimes
feel unprepared. Additional trials may also include language barriers,
culture shock, intercultural conflicts, and immigration regulations, to
name a few. While trying to cope with the adjustment to the U.S.
academic discourse community, students—quite understandably—may not be
aware of the various resources available for them on campus. That’s
where teachers come into the picture. Indeed, who else if not teachers
would show students how to make use of numerous academic and
professional resources on campus to facilitate their socialization? It
seems like a composition class provides an excellent venue for
integrating these resources in writing projects and activities. And
writing teachers are well positioned to help students become socialized
into the academic community.
My experience in discussing these issues with teachers suggests
that many university instructors are quite sympathetic to the presence
and needs of L2 writers. However, sympathetic nods of admittance are not
enough. The problem is that this awareness does not necessarily carry
over to their pedagogy, and, as I mentioned above, teachers oftentimes
resort to shifting the responsibility onto students. Dana Ferris says
that teachers can’t blame themselves for students’ failure to achieve a
certain level of writing development due to a limited timeframe of the
course. However, I believe that it’s within teachers’ abilities to help
students develop their self-regulated learning strategies, so that after
those 10 or 12 or 16 weeks are over, students will be able to
successfully function as autonomous leaners.
References
Belcher, D. (2013). The scope of L2 writing: Why we need a
wider lens. Journal of Second Language Writing, 22,
438–439.
Ferris, D. (2013). What L2 writing means to me: Texts, writers,
contexts. Journal of Second Language Writing, 22,
428–429.
Kubota, R. (2013). Dislimiting second
language writing. Journal of Second Language Writing,
22, 430–431.
Matsuda, P. K. (2013). Response: What is
second language writing—and why does it matter? Journal of
Second Language Writing, 22, 448–450.
Silva, T. (2013). Second language writing: Talking points. Journal of Second Language Writing, 22, 432–434.
Elena Shvidko is a PhD student in the Department of
English at Purdue University. Her research interests include second
language acquisition, second language writing, and writing program
administration. |