
Jennifer Grode |

Adrienne Stacy |
Introduction: Background and Course Context
Addressing spoken accuracy can be a daunting challenge for
current language teachers, as so much of what we do in the era of
communicative language teaching is rooted in building confidence and
fluency. While these aspects of language learning are undeniably
important—and no one seems to be clamoring for a return to more
forms-focused instruction—accuracy is certainly critical to student
success, especially as students advance into more academic or
professional realms. In our own program, as in many other programs
across the country, we have received a recent influx of Middle Eastern
students. On a whole, these students come to us relatively fluent, but
often have ingrained errors in their grammar and pronunciation.
In part because of this phenomenon, in the winter of 2012, we
were tasked with creating an elective course targeting spoken accuracy
for the spring session, which we would then have the opportunity to
coteach. Generally, full-time students in our program take two such
elective courses—one skills-based (like ours) and one content-based.
These electives are taken in addition to core classes in reading and
writing and oral communication. Because of the small size of our
program, as well as its mission of student-centered learning,
instructors typically have a lot of freedom in designing courses. Thus,
as we undertook the task of designing this course, we attempted to keep
open minds and ultimately learned a lot through the process about how to
address and assess spoken accuracy.
Course Design
Issues in Course Design
Designing a course with a focus on spoken accuracy presented a
variety of challenges. As alluded to above, the vast majority of oral
communication textbooks and teacher training materials (see, for
example, Bailey, 2004) focus primarily on fluency, resulting in a
general lack of resources to consult. Additional challenges included
creating a class for an extremely diverse group of students with a
relatively wide range of L1 backgrounds, English proficiency levels, and
future goals. In order to make the class beneficial for all and include
a variety of materials, we researched options for course content by
using an array of books and websites, and we worked to adapt materials
originally designed to address written accuracy. From there, we narrowed
the skills we actually needed to cover and created a three-pronged
approach to teaching the course.
Narrowing Content and Skills
Due to the short length of this course (4 hours per week over
10 weeks), we had to select the content in a way that addressed the
common concerns of the students without overwhelming them. In order to
do this, we administered a diagnostic test on the first day with items
in categories such as word, sentence, and discourse-level stress; sound
discrimination; and extemporaneous speaking. The test was designed so
that we could determine whether students could identify and produce
accurate grammatical structures, pronunciation, and “discourse style,”
which is a blanket term we used to cover register, dialect, and other
context-specific language features. We also incorporated additional
needs assessment activities, including a self-assessment and a guided
small-group discussion. Once the results were in, we created specific
course outcomes based on the most common issues among our
students.
A Three-Pronged Approach
After selecting specific course content and skills, we
organized the schedule in a way that focused on the alignment of our
grammar, pronunciation, and discourse style outcomes. As such, we
decided that Mondays would be dedicated to pronunciation, Tuesdays to
grammar, and Wednesdays to discourse style; Thursdays would then be
utilized for integrated practice and review. So, for example, one week
students worked on intonation on Monday, followed by question formation
on Tuesday, formality and politeness in questions on Wednesday, and then
had Thursday to further practice combining these skills. We found that
structuring the course in this manner gave students a better and more
holistic understanding of the concepts, in addition to scaffolding them
and allowing multiple opportunities for practice, which is critical to
building automaticity in using accurate forms.
The Project
While we had worked to develop a series of accuracy-oriented
assignments and assessments, including an audio journal with a
self-transcription and error analysis component, we also wanted to
incorporate something a bit more creative and engaging for students.
Because the elective courses in our program typically involve
project-based learning, we figured the best way to achieve this, as well
as the best way to allow students to further review the skills covered
in class, would be an extended project. The drama scene project we
ultimately created did just that, but it was also adaptable to
individual student needs, in that it allowed students to choose which
features to focus on. Additionally, it allowed them to receive and
incorporate feedback on the same work multiple times, thereby
purposefully and incrementally improving their spoken accuracy.
The first phase of the project involved pairing the students
strategically based on L1 backgrounds, problem areas, and/or goals. Once
students were paired, they were to choose a short, 2–3 minute movie or
television scene clip that told a contained story and had approximately
equal speaking parts. After selecting a scene, students worked together
to transcribe it, including annotation of salient pronunciation
features. The goal at this point was then to reproduce the scene, so
that their performance of it sounded as close as possible to the
original. After practicing for about a week, the scenes were performed
live in class, and each pair received both teacher and peer feedback.
Students also watched a recording of their performance and did a
self-assessment.
In the second phase of the project, students wrote either a
sequel or a prequel to their scene. This meant that they had to match
not only the characters’ style of interaction, but had to think
specifically about the language features that were used in the original
and then create a fully accurate extension. After getting teacher
feedback on their script and once again practicing for a week, they
performed the original scene once more, as well as the sequel or
prequel. As in the first phase, teacher, peer, and self-assessments gave
students feedback on their performance.
In the final phase, students had the opportunity to again
create their own script, but this time by revisiting the original scene
and shifting its discourse style. For example, if their original scene
was conversational and used a significant amount of slang, they might
adjust the style into a more formal, academic manner of speaking. This
allowed students to investigate different registers and dialects and to
have fun changing the vocabulary and grammar, as well as the
pronunciation features, of their scene. Again, students performed the
original scene first, followed by the discourse style-shifted scene, and
then received feedback and had time to reflect upon that feedback and
their progress in general.
Conclusion: Adaptations and Implications
The Accuracy in Spoken English class, and particularly the
three-phase project, ultimately helped to improve some of our students’
common accuracy-related errors and raised their awareness of far more.
This increase in awareness proved to be something they very much
appreciated, especially as it has enabled them to continue to make
progress on their own, long after the course concluded. While we were
dealing with relatively advanced students, the ideas presented here
could certainly be adapted for work with lower-level students, as well
as with homogeneous groups. A smaller-scale version of the project using
pre-selected scenes, for example, could be used to target the errors
common to a particular L1 in an EFL context. Similarly, the option of
turning this live performance project into a dubbing project (similar to
those recommended in Burston, 2005), could reduce some of the
challenges of a “one-shot” performance for lower-level learners. For
while it is clear that spoken accuracy is something that can and should
be addressed in line with students’ goals, and needs, it is equally
clear that this instruction should at once be targeted and engaging in
order to maximize student success and satisfaction.
References
Bailey, K. M. (2004). Practical English language
teaching: Speaking. New York, NY: McGraw-Hill.
Burston, J. (2005). Video dubbing projects in the foreign
language curriculum. CALICO Journal, 23(1), 79–92.
Jennifer
Grode and Adrienne Stacy
both teach in the Intensive English Program at the Monterey Institute
of International Studies. They created an Accuracy of Spoken English
course together and have since been interested in incorporating more
creative accuracy-oriented activities into oral communication classes.
They presented on their course at the 2012 TESOL convention in Dallas. |