SOCIOPOLITICAL CONTEXT
The sociopolitical context of Namibia is a paradox because on
the one hand, it has national legislation protecting women’s rights in
its Constitution of 1990, including statements that Namibia is a
“democratic . . . State securing to all our citizens justice, liberty,
equality and fraternity” and that “women in Namibia have traditionally
suffered special discrimination and . . . need [now] to play a full,
equal role in the life of the nation” (Preamble, Article 6). On the
other hand, however, Namibia remains one of the most violent and unequal
societies in the world, with an “apparent increase in violence since
Independence” (/Khaxas, 2005, p. xiii). The country is plagued with high
rates of HIV/AIDS, abusive cultural practices, extreme poverty, social
exclusion, poor health care, corruption, and political hegemony. Sadly,
Namibia is hardly alone among developing countries in this egregious
reputation.
Unsurprisingly in such contexts, HIV/AIDS has reached epidemic
proportions, with a 20 percent infection rate for most of southern
Africa, and nearly 47 percent in the Caprivi region in northeast
Namibia, with little change in numbers despite billions of dollars for
education and treatment from organizations like PEPFAR, Project Hope,
and the Millennium Challenge. Surprising, perhaps, is the gender
distribution for HIV/AIDS: 62 percent for women versus 38 percent for
men (Namibia, 2009). Thus the disease overwhelmingly victimizes women.
THE WOMEN’S LEADERSHIP CENTRE
To temper this dangerously oppressive climate in Namibia, the
Women’s Leadership Centre (WLC) was founded in 2004 with the primary
purpose of fostering women’s writings as a means of female consciousness
raising, empowerment, creative expression, and resistance to
male-dominated culture. It focuses on the most marginalized Namibian
women. To date the Centre has published two books, a third is in press,
and a fourth is in the planning stages.
The focus of this report is the second anthology, We
Must Choose Life: Writings by Namibian Women on
Culture, Violence, HIV and AIDS (/Khaxas,
2008), which puts faces into the bleak AIDS landscape
in Namibia, providing a human dimension to the bureaucratic facts and
figures. It also gives an epiphany of the root cause of the AIDS
pandemic: not lack of education, but the presence of male-dominated
culture, which both genders are programmed to accept,
both believing that “a respected woman is quiet, obedient,
hard-working, and married” (/Khaxas, 2008, p. xix).
Submissions for the books were solicited through 20,000 flyers
distributed throughout the country, followed by four writing-training
workshops in the capital city of Windhoek for 150 participants, who then
conducted more than 50 regional workshops. Workshops were part group
therapy and part writing instruction. As the U.S. State Department’s
English Language Fellow to Namibia for 2008, I had the privilege of
participating in several of these workshops. Submissions could also be
sent directly to the Centre. From nearly 500 submissions, 150 were
published in We Must Choose Life, many by first-time
writers. Some submissions were translated for non-English speakers, and
some were also transcribed for illiterate women. Many women had to be
coached to overcome their objections that writing was not appropriate
for their status.
PROJECT BENEFITS
The broader benefits of this type of indigenous writing project
are several. From a sociopolitical standpoint, the unique contribution
of the Centre’s publications is that they empower marginalized people to
tell their story and advocate for social justice by using “writing as
resistance” to reject the status quo and thereby change their world. In
so doing, the books can become important agents of social change for
writer and reader alike.
In addition to advocating, the Women’s Leadership Centre
publications also profoundly educate both writers and readers. They are
supreme examples of auto-ethnography, which has become a cutting-edge
form of qualitative research—on AIDS or any other topic. As such, they
enable marginalized people to “become writers” in their own right,
realizing that writing is not something that only White or educated
people do. This is a radical insight, given that African women have been
the objects of study and scrutiny mainly by others, rarely seeing the
outcomes of the information they provided. Of course the anthologies are
also gold mines of qualitative data for outside researchers.
TEACHING UNITS
From an English-teaching perspective, the WLC books provide
scarce but desperately needed authentic, contextualized, and culturally
appropriate materials that can be used in settings lacking computers or
even textbooks, as is the case in much of Africa. One curriculum,
already used in schools and women’s groups in Namibia, is the Women’s Voices: Reading Guide (2009), which provides
step-by-step instructions for group facilitators with no teaching
experience. For example, the Guide suggests that facilitators choose a
story of interest; try to read it aloud (for illiterate group members);
focus on first impressions of words and images; consider the context,
structure, and author of the story; look for deeper meanings about
gender roles; consider how a man might interpret the story; relate it to
group members’ own lives; consider different endings for the story; and
think about personal or community changes the story advocates.
We Must Choose Life has been used as the
basis for curricular materials designed to promote the three goals of
the 1992 TESOL/AIDS Resolution, which states that TESOL must target ESOL
populations with AIDS instruction, integrate this instruction into the
ESOL curriculum, and collaborate with other agencies to advance these
goals. With this Resolution in mind, a 20-hour ESOL curriculum has been
developed for high school and adult students with two sets of objectives
(Broekhoff, 2009), both with cognitive and affective components. First
is to motivate students to seek gender equality and AIDS prevention
through exposure to authentic creative expressions of Namibian women,
while at the same time encouraging them to become more empathetic toward
AIDS sufferers and more analytical about cultural issues. The second
set of objectives focuses on “best practices” language teaching,
particularly as embodied in the U.S. State Department’s Shaping
the Way We Teach English (Opp-Beckman & Klinghammer,
2006), including integrated skills, multiple learning modalities
(visual, auditory, and kinesthetic), use of drama techniques, task-based
group work, and various learner assessments for diverse skill levels.
IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS
As these descriptions of the anthologies and teaching curricula
suggest, English teachers can function as social reformers when they
promote human rights among marginalized populations. This reformer role
provides a powerful counter-argument to the all-too-frequent claims that
ESOL teachers merely promote linguistic imperialism and Western
hegemony. Instead, as agents of social change, English teachers can
encourage the disempowered to speak from the “periphery,” and thereby
gain strength both there and within the “centers” of power (Canagarajah,
2002).
There are two ways that teachers can become social change
agents, as gleaned from my experience with the Women’s Leadership
Centre. First, they can assist with the creation of “writing from the
periphery” by participating in pre- and postpublication publicity and
especially in the writing workshops themselves and in selecting and
editing submissions. English teachers can help create a sense of voice
and community and thereby educate both the writers themselves and their
readers. A few caveats are in order, however. Because the oppression of
women or of any other group is a sensitive topic, a bond of trust
between writer and teacher is vital here. In fact, “facilitator” is
probably a better word than “teacher” for a writing workshop leader.
Trust can usually be better created by local leadership than by
“do-gooders” from outside; in any case, local support is essential. In
my own situation, I was welcomed to participate in and even lead writing
workshops in Namibia’s capital of Windhoek, the only major city, but I
was asked not to attend the workshops in the rural north of the country
because most of these women have never met someone from outside their
villages.
The second way English teachers can function as social
reformers is by using writing from the periphery in their ESOL lesson
plans for adults or high school students. Such writing, as stated
previously, is authentic, contextualized, and culturally appropriate,
and as such, it is far more relevant to the lives of Namibians than, for
example, Shakespeare’s King Lear, a recent selection
for the country’s high school juniors by the Namibian Ministry of
Education (N.E.T.A., 2008). The poems, stories, and essays in the
Women’s Leadership anthologies lend themselves equally well to thematic,
consciousness-raising activities involving social concerns as to the
structural and language activities of a typical English lesson.
Although the Women’s Leadership publications focus on the
oppression of women in Namibia, this kind of grassroots writing project
can be replicated in a variety of settings involving marginalized people
worldwide. Issues can be diverse, pivoting on religion, politics,
racism, and poverty, along with women’s oppression and AIDS. Teaching
units can therefore use diverse primary materials while still enabling
teachers to become agents of social reform. Thus through the project
described here, the “Es” in both TESOL and Teacher Education achieve
“glocal” relevance when teachers are educated to use English as a means
of social reform.
ACKNOWLEDGMENTS
This article is based on the author’s presentation at TESOL in New Orleans, March 2011.
REFERENCES
Broekhoff, M. (2009). Twenty-hour class curriculum for
HIV/AIDS issues based on We must choose
life. Unpublished manuscript. Eugene,
Oregon.
Canagarajah, A. S. (2002). A geopolitics of academic
writing. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press.
Constitution of the Republic of Namibia. (1990). Preamble. Retrieved September 9, 2009, from http://www.orusovo.com/namcon/
Khaxas, E. (Ed.). (2005). Between yesterday and
tomorrow: Writings by Namibian women. Windhoek, Namibia: John
Meinert.
Khaxas, E. (Ed.). (2008). We must choose life:
Writings by Namibian women on culture, violence, HIV and AIDS. Windhoek, Namibia: John Meinert.
NETA. [Namibian English Teachers’ Association]. (2008, May 30). Spring Conference, Windhoek, Namibia.
Opp-Beckman, L., & Klinghammer, S. J. (2006). Shaping the way we teach English: Successful practices around
the world. Washington, DC: Office of English Language
Programs, U.S. Department of State.
University of California at San Francisco Center for HIV
Information. (2009, July). Namibia. [Web site]. Regents of the
University of California. Retrieved October 10, 2009, from http://hivinsite.ucsf.edu/global?page=cr09-wa-00
Women’s voices: Reading guide. (2009). Windhoek, Namibia: Women’s Leadership Centre.
Marna Broekhoff was the English Language Fellow to
Namibia in 2008 for the U.S. Department of State. This year she is an
assistant professor in the English and Foreign Languages Departments at
Meliksah University in Kayseri, Turkey. She has taught for many years at
the University of Oregon, specializing in writing, as well as in Japan. |