SRIS Newsletter - April 2020 (Plain Text Version)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
In this issue: |
DIVERSITY IS THE SPICE OF LIFE: INTEGRATING CULTURE IN THE TESOL CURRICULUM THROUGH PROVERBS Tabitha Kidwell, American University, Washington, DC, USA
As TESOL professionals, we have the great responsibility to prepare our students for interactions with people unlike themselves. We help students develop the competencies necessary to travel and study internationally, share and access information, and integrate within new communities. Students’ success requires both linguistic and cultural competence, yet, in many contexts, the TESOL curriculum prioritizes linguistic objectives over cultural ones (Young & Sachdev, 2011). If teachers focus only on grammar, vocabulary, and structure, we miss a valuable opportunity. By also addressing cultural objectives, we can help our students develop intercultural competence: the ability to understand, respect, and establish relationships with people from different cultures (Byram & Wagner, 2018). Cultural content is not simply an “add-on,” however. It can be integrated within each lesson, even if the curriculum focuses primarily on linguistic features. This article describes an activity that allows students to build language skills while thinking critically about cultural similarities and differences. Class Activity: English Proverbs In this activity, students discuss proverbs, popular sayings that hold great communicative power and cultural significance. See Table 1 for a listing of some common English-language proverbs, as well as an explanation of each proverb in plain language. Sharing proverbs with students is a great way to help them understand the concept of figurative language, where meaning is alluded to rather than directly stated. Teachers often share proverbs with students when relevant vocabulary comes up, or as a motivator at the beginning of class. In this activity, students work together to unpack the meaning and cultural load of well-known proverbs. Table 1. Common English Language Proverbs
You can build on this activity in many ways. For example, you could ask students to move to one side of the room to show if they agree with the proverb, or to the other side of the room if they disagree, then discuss their responses. You could give students texts describing a dilemma, and ask them to supply the proverb that would be appropriate advice in response to that situation. You could also ask students to write a story that has a certain proverb as its moral. Once students are familiar with these proverbs, you can even use the proverb/explanation cards to pair students randomly. This activity has a number of beneficial outcomes. It offers an authentic and engaging context for students to engage in discussions with each other. Students will develop the ability to use figurative language communicatively, and they will also build awareness of the cultural information that is hidden in common sayings. If you have a diverse and multicultural class, students will be exposed to proverbs from other cultures and will have the chance to identify similarities and differences within their communities. This activity offers an example of how TESOL professionals can integrate cultural content within rich language practice activities. Doing so allows them to diversify the TESOL curriculum and help students develop both the linguistic and cultural competencies necessary for successful communication and connection across lines of difference. References Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference: Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51, 140–151. http://doi.org/10.1111/flan.12319 Young, T. J., & Sachdev, I. (2011). Intercultural communicative competence: Exploring English language teachers’ beliefs and practices. Language Awareness, 20(2), 81–98. http://doi.org/10.1080/09658416.2010.540328
Tabitha Kidwell is a language teacher and teacher educator interested in the role of culture in language teaching. She is a faculty member in the TESOL program at American University, and has taught languages and trained teachers on five continents. |