I use the term integrated speaking to
delineate the type of speaking I teach in much of my test-based EFL
context. Teaching speaking in high-stakes test-based contexts bends
speaking pedagogy toward the test type and tasks.
This English wiki
illustrates Part A of the high-stakes speaking examination, which
includes a text with three guiding statements to help participants,
usually four, independently organize their ideas around similar topics
within the text. It offers a fourth guiding statement, which reads
“anything else you think is important,” which gives students an
opportunity to bring their own ideas into the group interaction. The
students are given 10 minutes to independently organize and develop
their topic-based ideas on their data cards before starting their
8-minute group interaction.
This test type requires learners to initially read and write
and then, in their performance task, read, listen, and speak. This
requires a high degree of planned and spontaneous interaction and
therefore, this integrated-speaking task may be the most challenging of
all their public examinations.
INVISIBLE CULTURAL HURDLES
Cultures may have very different culturally held learning
beliefs, so whatever your context, start reading, observing, asking
local questions, and yes, start jumping! Hitting an invisible hurdle
makes it more visible. For example, in my context, learners benefit from
being given time to self-practice or self-perfect before
performance-based tasks because a strong culturally held learning belief
is that mastery precedes performance (Biggs & Watkins, 2001;
Chan & Rao, 2009). Speaking is performance personified and
magnified. It is not always easy to assess the reason(s) why some
students do not speak: some reasons may be shy personalities; lack of
motivation, confidence, or proficiency; and culturally held learning
beliefs.
ON BECOMING A HURDLER
The first hurdle for me was to find a way of accessing
students’ performance personas and speaking capabilities. After being
knocked down at the first hurdle time and time again, I’ve come up with
the following strategy that has helped me clear it.
I start with a short, simple performance-based oral reading
task. I assign all students a different oral reading text. This is
important because students will self-perfect while watching others
perform the same text and this will skew their performance and speaking
capabilities. Second, I give students outside class time to pre-practice
and self-perfect their oral reading before presenting it to the entire
class while being videotaped. This allows learners to choose their
preferred learning resources while self-perfecting. I
do this to help neutralize their self-perfecting culturally held
learning belief. Videotaped student performances help to establish
initial performance personas, speaking capabilities, and motivation
baselines. Videotaping is important in my context for a number of
reasons: 1) it allows students to self-perfect their performance
personas; 2) it supports high-stakes public examinations and
school-based assessment (SBA) formats, which are videotaped; and 3) it
gives teachers and students opportunities to re-assess presentations to
better address personal speech problems.
HARNESSING THE HURDLE
When you rewatch the videotapes look for the following: 1)
segmental enunciation (specific speech sounds, such as clear and
well-blended consonants as well as vowel sound clarity); 2) segmental
errors; 3) prosodic features of English (intonation, rhythm, stress); 4)
prosodic feature errors or irregularities; 5) performance personas
(vocal confidence and variety, expression, and internalized
personification―an obvious cognitive-emotive connection with the
idea).
I use the information I gather to improve my general speaking
lessons, by choosing or writing my own speaking exam samples which
incorporate texts that help my students develop speaking skills and
better situate them for their high-stakes speaking assessment. Although
the linked wiki illustrates examination-based integrated-speaking texts,
I also incorporate a wide variety of phonetic-rich authentic texts,
such as Dr. Seuss books.
SPEECH HURDLES
This interview with Steven Chan helps to illustrate how even stronger English language learners who are highly motivated to speak English, find English pronunciation the most difficult aspect of learning English in a EFL context.

HURDLING INVISIBLE PRONUNCIATION SYSTEMS
Invisible pronunciation systems (IPSs) may be a manifestation
of fossilized interlanguage (Acton, 1984; Selinker &
Lakshamanan, 1992) as they are quite unique to each individual
student.
I’m hoping that I’m not the only one trying to hurdle IPSs and
that this article might help start some much needed dialogue at a
pedagogical level on how EFL teachers can help to resolve IPSs within
their local contexts. For, example, in my context, there is a greater
emphasis on receptive reading and productive written English language
than on receptive listening and productive speaking. It is possible that
this imbalance reinforces IPS development. Possibly students construct
IPSs to help create associations between what they already know, which
may be related to their L1, to what they are trying to learn. For
example, in my contexts, students often have very different word
pronunciations: äu-tō may be auto; ā-too, ău-tū, or any other possible
student-created pronunciation variation. Although IPSs may not be as
problematic for reading and writing as students tend to memorize word
meanings and spelling, they most certainly wreak havoc with students’
speaking and listening capabilities. It is not unusual for students to
spell and read words which they cannot decipher or pronounce when
listening or speaking. A common comment from students is that, for the
most part, they can read their listening paper and do the written tasks,
but that they struggle to understand what the speakers are saying
because most of the words are unfamiliar to them.
Lau Yim Ching, a senior student, explains that native English
movies with English subtitles help her notice her IPS errors. She
concedes that most often her invisible pronunciation is her way of
coping with having limited access to spoken English and speaking
English. She also acknowledges that correction takes a lot of time and
hard work.

It’s not like I hear the correct pronunciation and I know my
mistake. I read the word while hearing it. This difficult because I am
reading the text and don’t hear the words all the time. I watch movies
again and again.
Lau Yim Ching’s comment supports my observation that IPS
creation may be a precursor to fossilized interlanguage (Acton, 1984;
Selinker & Lakshamanan, 1992) because an IPS seems to impede
listening and speaking―communicative competence. If these IPS
observations exist in other EFL contexts, I’d love to hear how EFL
listening and speaking teachers are hurdling and neutralizing IPS
creation in their contexts.
REFERENCES
Acton, W. (1984). Changing fossilized pronunciation. TESOL Quarterly, 18, 71-85.
Biggs, J., & Watkins, D. (2001). Teaching the
Chinese learner: Psychological and pedagogical perspectives.
Hong Kong, China: Comparative Education Research Centre &
Australian Council of Educational Research.
Chan, C., & Rao, N. (2009). Revisiting the Chinese learner: Changing
contexts, changing education. Hong Kong, China: Springer.
Selinker, L., & Lakshamanan, U. (1992). Language
transfer and fossilization: The ‘multiple effects principle.’ In S. M.
Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in
language learning (pp. 197-216). Amsterdam, The Netherlands:
John Benjamins.
Ruth M. Smith has taught English for 25 years and has
been working in an EFL context for the past 2 years. She currently works
as an EFL instructor in Hong Kong and is the founder of Smith English
Education, which specializes in Adaptive Animated Language
Learning.
Facebook: English Friendship Exchange (a global social site I organized for EFL students to chat with other English-speaking people around the world). It has 200+ members.
Facebook: ruey smith
Twitter: rmsmithstudio
|