Pronunciation teaching is often asked for by students and often
avoided by teachers in the English language classroom. Like many newer
teachers, I have felt intimidated by this skill set that students nearly
always want to practice in class. I’m still learning, but along the
way, I’ve become fascinated with the framework of English as a lingua
franca (ELF), and what it might mean—or not mean—for the everyday ESOL
teacher. This past September, I had the privilege of exploring the topic
of teaching pronunciation with 30 teachers, language coaches, and
administrators from around Latin America and the world at the Panama
TESOL Annual Congress. In my workshop, entitled “Phonemes and Politics:
Making Decisions About Teaching Pronunciation,” we talked about how
pronunciation models play out in our classrooms based on our highly
specific contexts, individual students, and teacher identities.
While native speaker models for English pronunciation are still
prevalent ideals in classrooms around the world, ELF offers an
alternative to this ideal or even the opportunity to reject it
altogether. In contrast to General American and other native speaker
models of pronunciation, ELF emphasizes intelligibility and
comprehensibility in communication between nonnative speakers. ELF’s
lingua franca core seeks to distinguish what is necessary for nonnative
communication, requiring a different set of priorities for learning
pronunciation than more native-speaker-modeled frameworks. The following
chart briefly highlights some of the major differences between ELF and
more traditional EFL/ESL English pronunciation models (see Jenkins,
2000, and Walker, 2010, for more details).
English as a Foreign or Second Language
|
English as a Lingua Franca
|
Standard is Received Pronunciation or
General American or another inner circle variation
Ultimate goal is to sound like a native speaker
Involves vowel and consonant phonemes, morphemes, word and
sentence stress, intonation, connected speech, and stress-timed
rhythm
Native speaker is ideal instructor |
Standard is the Lingua Franca Core
designed for communication between nonnative speakers of various L1
backgrounds
Ultimate goal is intelligibility and comprehensibility
Prioritizes individual consonant sounds (except /θ/ and /ð/),
consonants clusters, vowels, and nuclear stress placement
Does not prioritize tone, word stress,
stress-timed rhythm, vowel reduction and weak forms, and certain forms
of connected speech like linking and assimilation
Nonnative speaker is ideal instructor |
I present the above chart knowing that the dichotomies may be
insufficiently nuanced—the distinction between a native and nonnative
speaker, for example, is not always black and white. Comparing these two
general frameworks, however, has challenged me to consider my classroom
approaches to English pronunciation more thoughtfully. These approaches
are useful and interesting to consider theoretically, but how can they
inform my decisions about teaching pronunciation? Furthermore, what is
the relationship between pronunciation and power, and how to do I, as a
General American accented teacher who teaches mostly adult students from
multiple linguistic backgrounds, facilitate pronunciation lessons that
will help my students empower themselves?
At Panama TESOL, workshop participants and I explored these
questions and ideas as supportive colleagues looking critically at our
own contexts. To start the session, participants shared information on
posters about their students, their teaching environments, and their own
comfort levels with teaching English pronunciation. Below are some
sample questions and responses demonstrating the incredible variety that
was present in the room.
Question on Poster
|
Sample Responses
|
Who are your students? |
- Adult learners in Panama.
- Pre-service teachers.
- 10th graders from Panama, Costa Rica, and Colombia.
- Mining engineers in Chile.
- Call center agents.
- Kuna Indians.
- Kindergarteners from all over the world—native speakers of
Spanish, Portuguese, Dutch, German, Italian, and
Chinese.
|
Whose pronunciation do you teach? |
- American.
- British, Australian, and American.
- I’m the model—my own.
- As many as possible!
- The pronunciation I learned from my English teachers.
- Mine? (I try to teach others.)
|
The question “whose pronunciation do you teach?” proved
particularly relevant when juxtaposed with the diversity of types of
students and learning contexts. A language coach working for a U.S.
company’s call center in Panama deals with the reality of callers
complaining and asking for “someone who can speak English.” A K–12
international school teacher uses ELF among her students. A Panamanian
adult education teacher working with all native Spanish speakers focuses
on the English language issues most common and familiar to that
background. Working within their diverse contexts, teachers present a
variety of pronunciation models. Choices about models may be influenced
by the teacher’s English-speaking identity, the expectations of students
and other stakeholders, and the relationship between English and power
within the students’ contexts, among seemingly countless other factors.
Add your own teaching identity and context to the mix, and ask
yourself what this means for you. Why do you teach pronunciation the way
that you do? In Panama, we discussed a series of more specific
questions about the teacher, the students, and the context that I hope
will be thought-provoking for you as well. Perhaps you will think of
your own questions to add.
Questions About the Teacher
- Who am I—where am I from and what variety of English do I speak?
- Do I define myself as a native or nonnative speaker or something in between or beyond?
- What are my goals for this class? What do I want students to be able to do?
- How comfortable do I feel teaching pronunciation in general?
- How comfortable do I feel teaching variations of English that I don’t speak?
- What beliefs and attitudes do I hold about different varieties of English and different accents?
- Do I agree with my students about English varieties and accents?
- How well am I able to get to know individual students while teaching within my context?
Questions About the Student (Students Are Individuals!)
- Who is she—where is she from and what is her native language?
How does her prior first and additional language learning affect her
learning of English?
- Where does he live now, where will he live in the future, and what are his goals for learning English?
- Does she want to be in my class? Does she want to speak and be spoken to in English?
- Will he be communicating in English outside of the classroom,
and if so, will it be primarily with native speakers or nonnative
speakers?
- What are her goals for learning pronunciation in particular—does she want to pursue a particular standard?
- How does he feel about his accent in English, and how is accent linked to his identity?
- What is her attitude towards the English language?
- How old is he?
Questions About the Context
- Are we in an inner circle, outer circle, or expanding circle country?
- What power does the English language hold in my context?
- Does a particular English variation or accent give people access to more or less power and opportunity?
- What is the ratio of native speakers to nonnative speakers of
English in this context (or is this even definable)?
- How does my institution want me to teach pronunciation?
Teachers who know why they teach pronunciation the way that
they do in a particular time and place can also discuss their rationales
with students, inviting students into the process of making decisions
about teaching and learning. There is much to explore not only about
phonemes, stress, and intonation, but also about the situated power of
the English language and how students can best take ownership of the
language for their own success.
References
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an
international language. Oxford, United Kingdom: Oxford
University Press.
Walker, R. (2010). Teaching the pronunciation of
English as a lingua franca. Oxford, United Kingdom: Oxford
University Press.
Jennifer Guterman has an MA in TESOL from SIT Graduate
Institute and an MA in English literature from Boston College. She is
currently an adjunct professor at Bunker Hill Community College in
Boston, Massachusetts and in the University Preparation Program at Tufts
University in Medford, Massachusetts, USA. |