 |
TESOL International Association (2018a) “values and seeks
diverse and inclusive participation within the field of English language
teaching” in both principle and practice and lists “respect for
diversity, multilingualism, multiculturalism, and individuals’ language
rights” as one of its core
values, as befits an international organization with
membership spread throughout the world. TESOL’s membership includes
teachers from around the world and the presenters at the 2018
Convention, held in Chicago, Illinois, USA, represented dozens of
countries, spanning all six populated continents. Yet the annual TESOL
Convention typically follows Western academic procedures and the
adjudication process rewards proposals that are
“well-written” and “cutting edge.” This benefits speakers of standard
Englishes who are familiar with Western academic contexts and who have
institutional access to current scholarly publications over those
without these privileges. The Convention is also held in North America,
typically in the United States, a highly racialized society. These
factors combine to create a conference environment that, by privileging
White norms, is not racially neutral.
This situation invites us to reflect on the ways Whiteness is
normalized through everyday practices and discourses in our field.
Kubota and Lin (2006) write that “it has been argued that Whiteness
exerts its power as an invisible and unmarked norm against which all
Others are racially and culturally defined, marked, and made inferior”
(p. 483). To ensure that TESOL is enacting its core values of respect
for diversity and multiculturalism in practice and not just principle,
we need to make sure that the annual Convention is not imposing White
norms on all its members. One way we can do this is by supporting the
work of TESOL’s Black English Language Professionals and Friends
(BELPaF) Professional Learning Network.
While I’d heard about the BELPaF Forum during my first TESOL
Convention, it wasn’t until this year’s Convention in Chicago that I was
able to attend their annual business meeting. BELPaF, which is
explicitly inclusive, “exists to enhance the professional growth and
development of ESOL professionals of color and to support the needs of
ESOL students of color and their teachers,” and “welcomes the
participation of all who are interested in issues affecting students and
teachers of color worldwide” (Black
English Language Professionals & Friends,
2018).
Although anyone with an interest in supporting students and
teachers of color is welcome in BELPaF, I was one of just two White
TESOLers who chose to attend. As such, I was aware that I was operating
in a space in which the onus was on me to conform to a set of norms
rooted in a shared racial identity that I don’t belong to. I was acutely
aware of how different the Black-centered space felt in contrast to the
rest of the TESOL Convention. Developing this awareness among other
White TESOLers is crucial, because “the invisibility of Whiteness…allows
Whites to evade responsibility for taking part in eradicating racism”
(Kubota & Lin, 2006, p. 483).
I was also struck by the diversity within BELPaF, represented
by the nuanced ways people identified themselves during the round of
introductions. As Ibrahim (2014) writes, “Blackness is a historically
contingent category that is always-already multicultural (Jamaicans are
not Ghanaians), multilingual (Black Brazilians speak Portuguese while
Tanzanians speak Swahili), multiethnic, multinational and more than ever
heterogeneous.” BELPaF’s membership directly attests to the
multifaceted nature of Black identity. By creating a space where
Blackness is the norm, BELPaF centers this diversity, allowing
self-identifications to take precedence over reductionist perceptions
that define Black people solely by their race.
At the BELPaF meeting, there was much discussion of the change
from Forums to Professional Learning Networks (PLNs), which meant
that the very meeting I was at was the last of its kind. This is because
TESOL considers PLNs to be “informal, discussion-based groups” (TESOL
Board Approves Final Phase of Governance Restructuring, 2018) and, as
such, will no longer provide rooms for PLN meetings at the annual Convention. As Lavette Coney, the chair of BELPaF, put it when she
opened the final meeting, “we have been further marginalized.”
This feeling of increasing marginalization grows out of the
decades-long diminishment of BELPaF’s formal status within TESOL. Mary
Romney, who served as the first chair of the International Black
Professionals and Friends in TESOL (IBPFT) Caucus after its official
recognition by TESOL, recounted the group’s history during the meeting. I
was shocked to learn that what is now BELPaF started as the Standard
English as a Second Dialect Interest Section, an interest section that
explicitly addressed how to teach Standard English to speakers of other
dialects, including African American Vernacular English (AAVE). This
interest section served as a home for many Black TESOLers, but was
dissolved in the late 1980s because of low membership numbers. After its
dissolution, the former members met informally at the Convention each
year, until Connie Perdreau founded the IBPFT Caucus at the 1992 TESOL
Convention in Vancouver, Canada. In 1997, Mary Romney applied for IBPFT
to become a formal membership entity within TESOL, which was approved
provisionally and then made permanent in 1999. However, in 2006, the
Caucus Review Task Force was formed, and the following year, the
caucuses were replaced with Forums, conceived of as independent entities
separate from TESOL. IBPFT renamed itself BELPaF, and was granted a
non-adjudicated academic session and a meeting space at each year’s Convention along with its Forum status. This continued until the recent
governance restructuring, carried out from 2014–2017, led to the
reformulation of TESOL’s communities of practice.
The new system was formally instituted in May 2018 (TESOL International
Association, 2018), just after the Chicago Convention, with many Forums
transitioning to PLN status, including BELPaF. Though TESOL states that
“the PLNs have been created to provide a flexible model for groups like Forums to be recognized and be part of the association’s governance
system” (TESOL Board Approves Final Phase of Governance Restructuring,
2018), this formal recognition as TESOL entities is accompanied with a
decline in material support. As outlined in the TESOL Communities of Practice Procedure Manual (TESOL
International Association, 2017), TESOL provides PLNs with an online
discussion platform, a staff contact who will help establish the PLN’s
presence on myTESOL, and the ability to submit a Convention proposal to
the Conferences Professional Council to be adjudicated. Because this
session may or may not be accepted during the adjudication process and
TESOL does not guarantee meeting space for PLNs as it did for Forums,
there is no assurance of any in-person contact for PLN members at the
annual Convention. Though I believe that this change was not made with
the intention of marginalization, the removal of institutional support
that accompanies the shift to the PLN structure disproportionally
affects BELPaF and other identity-based PLNs that represent marginalized
groups within the TESOL community.
In-person meetings are particularly important for BELPaF
members, because Black TESOLers are underrepresented within the field
and at the annual Convention. As I debriefed with my grad school
classmates after my first TESOL Convention, in Baltimore, Maryland in
2016, I noticed how the experience I had, of finding a racially diverse
group of conference attendees with a prominent core of Black TESOLers,
was a direct result of having chosen to attend all the race-focused
sessions on the program. At sessions without an overt racial focus, like
those the majority of my classmates chose to attend, the absence of
Black TESOLers was so common as to not be noticed and White norms
prevailed.
When it’s more typical for Black TESOLers to be absent than
present in any given professional setting, the result is the exception(al) syndrome (Nero, 2006). As Nero (2010)
writes, “The problem with having so few faculty (or professionals) of
color, is that one person (the exception) is made to carry the burden of
the group (for better or worse).” BELPaF is an example of a space where
Black TESOL professionals are able to be “normal,” able to both succeed
and screw up, without constantly “trying to disprove the negative
stereotypes associated with people of color” (Nero, 2010), which Nero
warns against. The normalization of Black teachers can also disrupt the
dangerous cycle that leads Black students to believe that “Blacks
themselves should not expect to be teachers because most teachers (at
least in the United States) are White” (Nero, 2006, p. 24). If these
students see examples of successful Black TESOL professionals, such as
those within BELPaF, they are more likely to enter the
profession.
BELPaF creates a space where racial awareness that includes
Black experiences is the norm. Questioning whether Black lives matter in
bilingual education, Flores (2016) points out that current practices
within his field simultaneously position native English speakers as
White and erase the experiences of AfroLatinx Spanish speakers.
Bilingual education programs also regularly ignore language variation,
including AAVE. As a TESOLer, I find these same dynamics to be present
in our field as well. Knowing that TESOL once had an interest section
dedicated to exploring the acquisition of Standard English as a second
dialect, a topic I rarely see discussed today, makes Flores’s inclusion
of AAVE here particularly powerful. He writes that because
anti-Blackness is prevalent in U.S. society, institutions perpetuate
anti-Blackness unless they explicitly acknowledge and work to dismantle
it. In his words, “anything less than this is tantamount to treating
Black lives as if they don’t matter” (Flores, 2016).
Within TESOL, BELPaF is a powerful force asserting that Black
lives do matter. It has striven to dismantle anti-Blackness, brought
awareness to the specific needs of Black English language learners
(ELLs) and suggested tangible ways teachers can create more racially
equitable classroom practices. In an enlightening article that asserts
Black ELLs are “no longer the silent subgroup,” Cooper, Bryan and
Ifarinu (2016) point out “the picture of an English learner that most
often appears in one’s mind is not a child of African [descent].” This leads to Black ELLs being viewed as
exceptional. As a result, their needs are too rarely considered. The
linguistic variation within the Black ELL community is also extensive
and often overlooked. The Black community includes speakers of Standard
English and AAVE; colonial languages, such as Spanish, French, and
Portuguese; Caribbean English and English Creoles; and African languages
and varieties of English. Black ELLs are present in every region around
the globe, both in Africa and throughout the diaspora. Both ESL and EFL
teachers can work to ensure they are affirming the languages and
identities of Black ELLs, considering Black experiences in professional
development programs and doing the outreach needed to welcome elders and
leaders from the community into the classroom (Cooper, Bryan, &
Ifarinu, 2016).
By bringing attention to the needs of Black TESOL professionals
and ELLs, as well as other racialized groups within TESOL, BELPaF has
been doing important work in service of TESOL’s mission of “respect for
diversity, multilingualism, multiculturalism, and individuals’ language
rights” (TESOL International Association, 2018a). By carving out a space
separate from the White norms that prevail at the annual Convention,
BELPaF supports Black TESOLers, who are given a break from being the
exception. By raising awareness of Black ELLs and encouraging antiracist
pedagogies, BELPaF helps the entire TESOL community consider and
respond to the needs of the many, many students of color we teach. All
of this work makes TESOL a stronger organization. I hope TESOL
recognizes and supports BELPaF fully as it transitions to being a PLN,
instead of contributing to the marginalization of an already
marginalized section of our community.
References
Black English Language Professionals & Friends. (2018).
Statement of purpose. Retrieved from https://my.tesol.org/communities/community-home?CommunityKey=774b62ef-32ff-44ca-943f-f5b67d8514ab
Cooper, A., Bryan, K. C., & Ifarinu, B. (2016). No
longer the silent subgroup. Language Magazine.
Retrieved from https://www.languagemagazine.com/no-longer-the-silent-subgroup/
Flores, N. (2016). Do black lives matter in bilingual
education? [blog post]. Retrieved from https://educationallinguist.wordpress.com/2016/09/11/do-black-lives-matter-in-bilingual-education/
Ibrahim, A. (2014) When the black body is made black:
Rethinking the nuances of blackness. Black Ottawa
Scene. Retrieved from http://blackottawascene.com/awad-ibrahim-when-the-black-body-is-made-black-rethinking-the-nuances-of-blackness/
Kubota, R., & Lin, A. (2006). Race and TESOL:
Introduction to concepts and theories. TESOL Journal,
40, 471–493. doi:10.2307/40264540
Nero, S. (2006). An exceptional voice: Working as a TESOL
professional of color. In A. Curtis & M. Romney (Eds.), Color, race, and English language teaching: Shades of
meaning (pp. 23–36). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Associates.
Nero, S. (2010). Shondel Nero: NNEST of the month [blog
post]. Retrieved from http://nnesintesol.blogspot.com/2010/07/shondel-nero.html
TESOL Board Approves Final Phase of Governance Restructuring.
(2018, January). TESOL Connections. Retrieved from http://newsmanager.commpartners.com/tesolc/issues/2018-01-01/2.html
TESOL International Association. (2017). TESOL communities of
practice procedure manual. Retrieved from http://www.tesol.org/docs/default-source/education-programs/cop_procedures-manual-4-26-18.pdf
TESOL International Association. (2018a). Mission and values.
Retrieved from http://www.tesol.org/about-tesol/association-governance/mission-and-values
TESOL International Association. (2018b, May 8). TESOL instates
communities of practice. Retrieved from http://www.tesol.org/news-landing-page/2018/05/08/tesol-instates-communities-of-practice
Riah Werner is an English teacher and teacher
trainer who has taught in Africa, Asia, and South America. She is
currently an English Language Fellow based in Abidjan, Cote d’Ivoire,
where she has designed a national continuing professional development
project for in-service teachers. Her research interests include drama
and the arts, social justice in ELT, and locally contextualized
pedagogy. She documents her projects and blogs about the articles she
reads at riahwerner.com. |