 |
As TESOL professionals, we have the great responsibility to
prepare our students for interactions with people unlike themselves. We
help students develop the competencies necessary to travel and study
internationally, share and access information, and integrate within new
communities. Students’ success requires both linguistic and cultural
competence, yet, in many contexts, the TESOL curriculum prioritizes
linguistic objectives over cultural ones (Young & Sachdev,
2011). If teachers focus only on grammar, vocabulary, and structure, we
miss a valuable opportunity. By also addressing cultural objectives, we
can help our students develop intercultural competence: the ability to
understand, respect, and establish relationships with people from
different cultures (Byram & Wagner, 2018). Cultural content is
not simply an “add-on,” however. It can be integrated within each
lesson, even if the curriculum focuses primarily on linguistic features.
This article describes an activity that allows students to build
language skills while thinking critically about cultural similarities
and differences.
Class Activity: English Proverbs
In this activity,
students discuss proverbs, popular sayings that hold great communicative
power and cultural significance. See Table 1 for a listing of some
common English-language proverbs, as well as an explanation of each
proverb in plain language. Sharing proverbs with students is a great way
to help them understand the concept of figurative language, where
meaning is alluded to rather than directly stated. Teachers often share
proverbs with students when relevant vocabulary comes up, or as a
motivator at the beginning of class. In this activity, students work
together to unpack the meaning and cultural load of well-known proverbs.
Table 1. Common English Language Proverbs
Proverb |
Meaning |
Don't judge a book by its cover. |
Don’t make assumptions by someone’s/something’s appearance. |
Actions speak louder than words. |
What you do is more important than what you say. |
Money does not grow on trees. |
You must work for what you have or want. |
An apple a day keeps the doctor away. |
If you eat healthily you will not have health problems. |
The best things in life are free. |
Appreciate your friends and family, what you already have. |
Better late than never. |
It is better to be late than to give up altogether. |
Rome wasn't built in a day. |
Great things take time. |
Variety is the spice of life. |
Diversity makes things interesting. |
You can lead a horse to water, but you can't make him drink. |
You can’t force anyone to do something against their will. |
Birds of a feather flock together. |
Similar people are likely to be friends. |
Don't bite off more than you can chew. |
Don’t start a project you won’t be able to complete. |
The grass is always greener on the other side. |
You always want what you can’t have. |
A leopard cannot change its spots. |
A person can’t change their character. |
You can't teach an old dog new tricks. |
It’s difficult to change someone’s habits. |
Where there's smoke, there's fire. |
If it looks bad, it probably is. |
To prepare, create cards listing either a proverb or its
explanation. Think about your students’ prior knowledge, and preteach
any vocabulary from the proverbs that will be unfamiliar to them. Model
the activity by displaying two or three sets of proverbs and
explanations on the board and matching them as a class. Then, distribute
a card to each student and ask them to find the person whose card
matches their own. In other words, they should match the proverb with
its meaning. Once each student has found their partner, give them a few
minutes to discuss their proverbs together. To support their
discussions, you could display one or more discussion questions, such
as:
- Are there any similar proverbs in other languages you know?
- Do you agree with this proverb?
- In what situations could this proverb be used?
- Who do you think would say this proverb?
- What cultural beliefs are hidden in this proverb?
- Do those cultural beliefs match those of your cultural communities?
After partners have had time to discuss their
proverbs, ask each group to share with the class. Lead a class
discussion about the meaning and significance of the proverbs.
You can build on this activity in many ways. For example, you
could ask students to move to one side of the room to show if they agree
with the proverb, or to the other side of the room if they disagree,
then discuss their responses. You could give students texts describing a
dilemma, and ask them to supply the proverb that would be appropriate
advice in response to that situation. You could also ask students to
write a story that has a certain proverb as its moral. Once students are
familiar with these proverbs, you can even use the proverb/explanation
cards to pair students randomly.
This activity has a number of beneficial outcomes. It offers an
authentic and engaging context for students to engage in discussions
with each other. Students will develop the ability to use figurative
language communicatively, and they will also build awareness of the
cultural information that is hidden in common sayings. If you have a
diverse and multicultural class, students will be exposed to proverbs
from other cultures and will have the chance to identify similarities
and differences within their communities. This activity offers an
example of how TESOL professionals can integrate cultural content within
rich language practice activities. Doing so allows them to diversify
the TESOL curriculum and help students develop both the linguistic and
cultural competencies necessary for successful communication and
connection across lines of difference.
References
Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference:
Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51, 140–151. http://doi.org/10.1111/flan.12319
Young, T. J., & Sachdev, I. (2011). Intercultural
communicative competence: Exploring English language teachers’ beliefs
and practices. Language Awareness, 20(2), 81–98. http://doi.org/10.1080/09658416.2010.540328
Tabitha Kidwell is a language teacher and teacher
educator interested in the role of culture in language teaching. She is a
faculty member in the TESOL program at American University, and has
taught languages and trained teachers on five
continents. |