Mobile Version | Print-Friendly Version
TESOL Globe
March 2014
TESOL Globe
Forward to a Friend  |  RSS Feeds  |  Archives  |   Follow us on TwitterLike us on FacebookFollow us on LinkedIn
ADVERTISEMENT
Quick Tip: Google Translate: An Evil With ELT Potential?
by Anna Krulatz, Vítor de Souza, & Tülay Örücü

Audience: adult English language learners

As ESL teachers, we can all recall at least one occasion when, having read a paper written in English that did not sound English at all, we asked the student suspect in a low voice, “Did you use Google Translate?” We warn our students not to use the website as a writing aid because:

  1. The translations it produces are often nonsensical.
  2. We want our students to practice writing in English, and not in their L1.

Completely by accident, one of us, who is currently learning Norwegian as a foreign language, has discovered that perhaps there is some potential for Google Translate in an ESL classroom after all.

Like other Scandinavian languages, Norwegian has a few special letters that are not present in the English alphabet. This means that in order to type in Norwegian, you need to install a Norwegian keyboard. Laziness, as it turns out, can sometimes lead to an interesting discovery.

When trying to write in Norwegian, it seemed easier to use Google Translate, which comes with a language-specific keyboard built into the website. Of course, the text box is too small to type out extensive assignments such as essays, but for short sentences and paragraphs it is just perfect. But this was not the main benefit.

Of course, being a computer translator and not a human being, Google Translate does not recognize incorrectly spelled words and sentences with unusual syntax. Motivated, focused, and detail-oriented students can use these cues to improve their spelling and writing skills in a foreign language. This is how it works for ESL students:

  1. Go to Google Translate. Select English on the left. Select your native language on the right.
  2. Begin typing in English. As you are working, stop frequently and check the box on the right to see if the translation into your native language makes sense.
    1. If you misspell a word in English, it will appear the way you spelled it in English in the box on the right, which means you need to fix the spelling.
    2. If there are some word-order problems in your English text, very likely the translation into your native language will not make sense, and you should correct your English text.

We have started using this strategy with our students to write short texts, and it seemed that while the number of spelling mistakes in their writing decreased, the number of questions about word order and word choices increased. Our students have commented that their level of awareness while writing in English has escalated and they are more focused while writing.

Although the students have admitted (and we all agree!) that Google Translate is not always accurate, they have also said it can be a helpful tool. In one student’s words, Google Translate “[helped me] realize that I write some wrong sentences in English, and I can correct them in time.” It is exactly the result that we were hoping for: the students are able to correct their spelling mistakes before they hand in an assignment (which saves us a lot of time when grading!) and are becoming more conscious of the word choices and word order in their writing, often initiating class discussions and asking for explicit explanations.

___________________

Anna Krulatz is an associate professor of English at the Department of Teacher and Interpreter Education at Sør-Trøndelag University College in Norway. Her main interests include second language teaching methodology with focus on interlanguage pragmatics, content-based instruction, multilingualism, and teacher education.

Vítor de Souza is an MA candidate in linguistics at the University of Utah. His research focuses on content and language integration. De Souza double majored in English and Portuguese and earned licenses for foreign language instruction. He has taught English and Portuguese in the United States and Brazil.

Tülay Örücü received her BA in ELT from Middle East Technical University in Turkey. Currently, she is pursuing a master’s degree in linguistics, and teaching ESL courses at the University of Utah. Her MA thesis is on hybrid language teaching.


 

Previous Article Next Article
Post a Comment
Share LinkedIn Twitter Facebook
 Rate This Article
Print This ArticleForward This Article
Table of Contents
TC Homepage
Choosing Tech Resources
Creative Writing & Critical Thinking
Noticing Skills for Interaction
2014 Teacher of the Year
Quick Tip: Google Translate
Association News
Resources
Job Link
Director of the Achievement Academy, American University of Sharjah (AUS), United Arab Emirates

English/Language Arts (ELA) Content Specialist, WestEd, San Francisco, California, USA

EFL/ESL/EAP Lecturer Positions, Hafr Albatin Community College, Hafr Al-Batin, Saudi Arabia  


Want to post your open positions to Job Link? Click here.

To browse all of TESOL's job postings, check out the TESOL Career Center.

ADVERTISEMENT
TESOL 2014

LAST CHANCE
to save on convention registration!

The advance registration deadline for TESOL 2014 is almost here! Check out all the ways to save on your registration and housing. 

Don’t forget about the Pre- and Postconvention education sessions and save on those rates, too.

Advance Reg Deadline:
3 March 2014

TESOL Connections is the newsletter of TESOL International Association
Teachers of English to Speakers of Other Languages

Active TESOL members may read current and recent issues of TESOL Connections online at http://www.tesol.org/tc. Inclusion in TESOL Connections does not constitute an endorsement by TESOL.

For article guidelines: www.tesol.org/tc/submissions
For questions about TESOL Connections: tc@tesol.org
For questions about copyright or permission: permissions@tesol.org
For advertising: tesol@bluehouse.us

TESOL International Association
1925 Ballenger Avenue, Suite 550 Alexandria, VA 22314-6820 USA
Tel. +1 703.836.0774
Fax: +1 703.836.7864
E-mail: info@tesol.org (general information)
www.tesol.org