Many universities offer first-year writing courses designed
specifically for English language learners. The purpose of these courses
is to offer students additional academic support and greater
individualized writing instruction. Yet Matsuda (2006) has expressed
concern with such courses, as often language diversity is not recognized
or valued. Placing English language learners in first-year writing
courses with domestic students helps celebrate diversity, while still
improving students’ writing skills and offering them valuable
personalized instruction. In fall 2009 and 2010, I taught a section of
first-year writing designed for English language learners and domestic
students. The English language learners enrolled in this course were
international students who had been at the university for only a short
time. Most spent at least one semester in the university’s IEP before
advancing to their undergraduate programs. The domestic students were in
their first semester of study.
Aware of the challenge Matsuda presented, I strived to
recognize and celebrate the rich diversity represented in the class. One
way was to encourage students to use multiple linguistic codes in their
assignments, specifically in their multimodal compositions―texts that
stray from the printed word or alphabet and include features such as
animation, sound, and music (Tulley, 2009). A specific multimodal
assignment I designed for this course was a digital narrative (see
appendix). For this assignment, students transposed a written narrative
about a memorable childhood event into a video using either MovieMaker
or iMovie. Rather than solely depending on the written word, students
were encouraged to use visual images, sound, and animation to tell their
stories. I began the unit with a tutorial on how to use MovieMaker (we
met in a PC computer lab) and then encouraged students to visit the Student
Technology Center on campus if they needed further
assistance.
Many students already knew how to use the computer software and
served as tutors, helping other students with their projects. Because
the class met in a computer lab, I also assisted students with any
technical difficulties they experienced.
Overall, the technology helped create a collaborative
atmosphere, build class rapport, and provide students with a platform to
share their cultures. In addition, because digital narratives required
students to use photographs and music, along with some written text, the
English language learners could bring their native languages into their
work by combining or blending languages through different types of
text. This strategy is called code meshing.
WHAT IS CODE MESHING AND HOW IS IT USED?
Code meshing calls for students to apply their language skills
in a sophisticated rhetorical style in order to best communicate with an
audience. According to Canagarajah (2006), when code meshing, “It is
not even sufficient to learn different English varieties [or in this
case languages] and use them in appropriate contexts (as proposed by
code switching models); now minority students have to learn to bring
them together to serve their interests” (pp. 598-599). In other words,
students must learn strategies for negotiation, knowing when to mesh the
dominant discourse with a variety of nondominant discourses in
appropriate academic settings. Code meshing worked well in the digital
narratives assignment, because the English language learners were
allowed to utilize their native languages in order to introduce domestic
students to a vast array of voices. Indeed, it was a true global
representation of language and culture, which was one way to celebrate
language diversity in our class.
Because my students had never heard of code meshing, I felt it
was imperative to introduce the strategy at the beginning of the unit.
Indeed, most students were previously taught to write in a very
formulaic academic style and had never had the freedom to create texts
by blending or meshing multiple languages. Therefore, we discussed code
meshing as a rhetorical strategy and analyzed examples, focusing on how
and when to use code meshing in an academic setting.
Ultimately, code meshing became an effective strategy for both
the English language learners and native speakers. A current movement in
writing instruction, known as the translingual approach, values all
forms of English, asking of writing not whether its language is standard but what the
writers are doing with the language and why. For in fact, notions of the
“Standard English speaker” and “Standard written English” are bankrupt
concepts. All speakers of English speak many variations of English,
every one of the accented, and all of them subject to change as they
intermingle with other varieties of English and other languages.
(Horner, Lu, Roster, & Trimbur, 2011, p. 304-305)
Thus, with so many different dialects of English represented by
both the domestic and international students in a writing classroom,
teaching code meshing as a rhetorical strategy is important, not only
for nonnative speakers of English but also for native speakers. It then
allows students to best communicate with an audience, using their
individual accents. It also values their unique voices and celebrates
diversity.
Overall, I believe it was the multimodal nature of the
assignment that best helped my international students use multiple
linguistic codes to effectively communicate with an audience. Each
student presented his or her digital narrative to the class and
explained the rhetorical strategies he or she used to design his or her
digital narrative. The rhetorical analysis of each text helped the class
understand the overall meaning of the narrative. Takayoshi and Selfe
(2007) have argued that multimodal compositions such as digital
narratives cross “geopolitical, linguistic, and cultural borders” (p.
2). And Shin and Cimasko (2008) have claimed multimodalities provide
English language learners with alternative tools for communicating with
an audience. Therefore, multimodal compositions such as digital
narratives help students, especially English language learners,
communicate effectively with their classmates, offering them creative
opportunities to communicate without depending solely on the written
word. And in this case, the multimodal compositions helped them
effectively blend their first and second languages―a strategy I hope
they will continue to apply in other multimodal and formal writing
assignments.
To blend their languages, the students included sound clips
from their native countries, wrote words or phrases in their native
languages, and even included music from their home countries. Drawing on
their native languages helped them share their languages and cultures
with their audience of international and domestic peers. (See two
sample international students’ digital narratives.)
A Chinese student created the first video in which she shares a
story about playing a prank on her younger brother. Though she does not
use the Chinese language in her narrative, she does include a song by a
Chinese artist. The second video created by a Korean student is a good
example of code meshing. In his narrative, he blended his first and
second languages by including a Korean song and written text.
CONCLUSION
Through this assignment, students learned to blend multiple
languages with a specific purpose. It offered them new rhetorical
choices to help them best communicate with an audience and allowed them
to share their native cultures and languages with their peers. Though
some composition instructors may hesitate to move away from traditional
writing instruction in which standard written English is not a focus, as
Horner et al. (2011) pointed out, writing instruction is moving toward a
heterogeneous model where all voices must be celebrated. Therefore, it
is important for writing teachers to teach all their
students when and how to effectively use code meshing in their writing
assignments.
Little to no research has been conducted on code meshing in
English language learner instruction, as most research still focuses on
code switching. In addition, no research has been conducted on the use
of code meshing in multimodal compositions as a means to effectively
communicate with an audience. I believe both are important bodies of
research, as code meshing and multimodal compositions provide our
students with a variety of rhetorical tools so they can express
themselves and effectively communicate with others.
REFERENCES
Canagarajah, S. (2006). The place of World Englishes in
composition: Pluralization continued. College Composition and
Communication, 57, 586-619.
Horner, B., Lu, M-Z., Roster, J. J., & Trimbur, J.
(2011). Opinion: Language difference in writing toward a translingual
approach. College English, 73, 303-321.
Matsuda, P. K. (2006). The myth of linguistic homogeneity in
U.S. college composition. College English, 68,
737-651.
Shin, D., & Cimasko, T. (2008). Multimodal composition
in a college ESL class. Computers and Composition,
25, 376-395.
Takayoshi, P., & Selfe, C. (2007). Thinking about
multimodality. In C. Selfe (Ed.), Multimodal composition
research for teachers (pp. 1-12).Cresskill, NJ: Hampton
Press.
Tulley, C. (2009). Taking a traditional composition program
“multimodal.” Computers and Composition Online, 2. Retrieved from http://www.bgsu.edu/cconline/Tulley09/.
Erin K. Laverick, PhD, directs the Intensive English
Language Program at The University of Findlay. She is also a member of
the TESOL Standards Committee. Her research interests include second
language writing pedagogies and multimodal
compositions.
APPENDIX
ASSIGNMENT SHEET FOR DIGITAL NARRATIVE
Introduction: For this
assignment you will take your written narrative and transpose it into a
brief 2- to 3-minute visual presentation, using either MovieMaker or
iMovie.
Like the written narrative, we will spend time in a computer
lab so you can workshop. You will also complete a peer review activity
and conference with me. In addition, you are encouraged to visit the
Student Technology Center (STC) for additional help when we are not
working in-class.
Really Super Important: Please save your video to a DVD and turn it in to me
on Wednesday, September 29. You will also need to include the DVD in
your portfolio for the English department to review at the end of the
semester.
Getting Started: We will
first watch sample digital narratives and discuss how the authors
constructed them. You will then do some brainstorming to help you
sequence and organize your video presentation. Also, think about if you
want to include music, voice-overs, etc. How will you transition from
slide to slide? Do you have any cool photos that you can include? Do you
want to re-create a scene for your video?
Requirements: You must include the following in your video:
Introduction: Include a slide with your name, the title of your
video, etc. This will help you set the mood of your video.
Body of the Film:
- Include videos, pictures, and other images that will help you advance your story.
- Include either a voice-over or written narration on the
slides to tell your story. If you do not use a voice-over, you could put
your video to music.
- There must be some oral component to your video.
- When advancing from slide to slide, be sure to add transitions.
Conclusion:
- After wrapping up your story, you must include a final slide
in which you cite the credits. For example, any music, lines from text,
interviews, and/or pictures must be cited. Your credit page should
follow MLA documentation conventions.

|