SRIS Newsletter - September 2019 (Plain Text Version)
|
||||
In this issue: |
LANGUAGE AND LAND HAVE ALWAYS BEEN IN COMMUNICATION: UNSETTLING ENGLISH PEDAGOGICAL PRACTICES Judith Landeros, University of Texas at Austin, Austin, Texas, USA
Our Call to Action Our call to action interrogates dominant ideologies of Indigeneity, which includes decentering English as the normative language that continues to uphold colonial legacies. Such legacies consist of genocide, displacing of bodies, dehumanization, spiritual subjugation, and language terrorization. We urge the TESOL community to critically examine how the teaching of the English language is not innocent and carries sociopolitical and historical legacies that must be disrupted. TESOL must also recognize the consequences of English supremacy and its proliferation within laws and policies that regulate structures of dominance that uphold the interests of whiteness, capitalism, and multiple settler colonialities. For example, in Texas there are 184 detention centers that are incarcerating, most often, Indigenous peoples to Abya Yala (North & South America; Garfield, Gal, & Kiersz, 2019). We have witnessed how xenophobic discourses instill a sense of fear and superiority among “Americans” that reify the justification for current family separation policies and the continued construction of child concentration camps. With this understanding, we position English as a cartographic colonial power. In other words, English serves as a hegemonic force that manifests in places such as the Mexico-Texas border. For example, migrants seeking asylum who do not speak English, or at times Spanish, are detained for an indefinite period of time because of the lack of translators who are able to communicate with Indigenous migrants (Medina, 2019). Even when there are translators who do speak Indigenous languages, it is often structurally rooted within standards of the English language. The translator services that are provided to Indigenous peoples give the illusion that immigration law is an equitable experience. However, those translation services which are entrenched in Eurowestern logics are too narrow too fully understand the complexity of Indigenous languages and thought. An elder reminds us, “I think we have to keep in mind…we need to express these concepts that we’re putting together for the kids in Indian thought because what you see…is we’re really fishing around for the correct English words to express the Indian thought [emphasis added]” (Bang et al., 2014, p. 46). For this reason, we have compiled a list of actionable possibilities to further unsettle these tensions and center Indigenous languages and people. We invite the readers and the TESOL community to consider the following:
References Bang, M., Curley, L., Kessel, A., Marin, A., Suzukovich III, E. S., & Strack, G. (2014). Muskrat theories, tobacco in the streets, and living Chicago as Indigenous land. Environmental Education Research, 20(1), 37–55. Garfield, L., Gal, S., & Kiersz, A. (2019, July 5). Migrant detention centers in the US are under fire for their 'horrifying' conditions — and there's at least one in every state. This map shows which have the most. Business Insider. Retrieved from https://www.businessinsider.com/ice-immigrant-families-dhs-detention-centers-2018-6 Medina, J. (2019, March 19). Anyone speak K’iche’ or Mam? Immigration courts overwhelmed by Indigenous languages. The New York Times. Retrieved from https://www.nytimes.com/2019/03/19/us/translators-border-wall-immigration.html
Judith Landeros is a PhD student at the University of Texas at Austin. She is the daughter of migrant parents from Michoacan and Jalisco, Mexico. She taught bilingual preschool and one-way dual language in a first-grade classroom. Her research interests include bi/multilingual education, settler colonialism, Indigeneity, and the arts. Pablo Montes is a PhD student at the University of Texas at Austin. He is the son of migrant workers from Guanajuato, Mexico, and currently works with the Coahuiltecan community in central Texas. His research interests include the intersection of queer settler colonialism, Indigeneity, and Land education. |