IEPIS Newsletter - November 2012 (Plain Text Version)
|
||||
In this issue: |
READING, WRITING, AND CO-CONSTRUCTION
Author and Audience If we examine the work of experienced writers, we see that it involves systematic decisions, from the top-down level of organization to the bottom-up level of word choice and sentence construction. These decisions are driven by the author’s relationship with the intended audience as, for example, in the following two “definitions”:
These texts address very different audiences. The first aims to inform a relatively mature and educated reader who is not known to the author. Accordingly, it shows the conventional construction for a formal definition: a general classification of the concept, followed by specific characteristics, and then clarifying details about the events that make up culture shock. Sentence structures match these functions: adjective clauses are custom-built for distinguishing characteristics (“that immersion . . . has on the unprepared visitor”). Passive voice and abstract vocabulary (immersion, psychological cues, withdrawn) complete the academic tone. The second text also addresses an educated, unknown audience, but in order to amuse. Its success depends on reaching readers who would find this definition of wife outrageous and understand its satirical purpose. Written for a feminist magazine, the shared joke is carefully constructed: Instead of a conventional definition, we have a long list of assertions, expanded by distinguishing adjective clauses with a repetitiveness that exaggerates the blundering insensitivity of their meaning. The irony will not be lost on female readers who may have heard themselves complaining about such male insensitivity. The academic-sounding whom/to whom, as well as rather and naturally, is belied by the consistent use of I (11 times in four sentences), which suggests the self-seriousness of an oversized ego. These examples illustrate how both writer and readers need to co-construct the meaning of a text. In other words, readers must read like writers to interpret the author’s intention, and authors must write like readers to anticipate their audience’s response. How can developing writers learn to do this, especially in a nonnative language? The answer, we propose, is to bring reading and writing together in the classroom in a conscious integration. The reading stage involves text analysis of the type indicated earlier. Through guided discussion, English learners can appreciate what kinds of choices make a model text work. Next, through guided drafting in a joint text construction activity (Derewianka, 1990), they can learn to emulate those choices. This prepares writers for the final stage: independent construction, where they approach their own writing with a reader’s eyes. The rest of this article offers suggestions for the three-stage learning cycle (Coffin et al., 2003), with an intermediate-level class. Stage 1: Text Analysis Focusing on top-down logical organization, students are led to notice how the culture shock definition is put together logically and how it may be elaborated through examples and explanations. They might label the functional parts in the text or, for more engagement, reconstruct it by choosing and ordering components from the adapted original, as in Exercise 1.
Exercise 1. Text Analysis: Culture Shock Here is the definition paragraph that we studied last week. Expand the paragraph by choosing the three best sentences from the list below. Make sure your sentence matches the functions on the right.
(Key: Sentences 2, 5, 3 in that order) Stage 2: Joint Construction Having discussed and analyzed the author’s arrangement of ideas for culture shock, students try making similar decisions themselves for a text with a similar genre. In Exercise 2, sentence starters provide a frame but leave content ideas wide open for students to negotiate in this teacher-led cooperative activity. Thus, less confident students contribute while listening to the reasoning of stronger classmates, who are themselves scaffolded by the text they have just analyzed. Exercise 2: Joint Construction: Plagiarism Draft a paragraph following the structure of our “culture shock” definition. You may expand the paragraph with more examples and details than you see in the chart.
Stage 3: Independent Construction During Stages 1 and 2, students have learned rhetorical concepts such as class and distinguishing characteristics. These will be used as metalinguistic tools when they write their own definitions and bring them back to the classroom to share so that peers can read like writers for each other.
Exercise 3: Independent Construction Write your own paragraph, defining a behavior or an experience. Start with the class and the distinguishing characteristics. Use examples and explanations with details to expand your paragraph. End with a summary. Some ideas: Success, revolution, respect, addiction.
Bottom-Up Construction The learning cycle also develops grammar in writing. Exercises 4–6 focus attention on how passive sentences contribute cohesion to a text by keeping the topic consistently in subject position.
Exercise 4: Text Analysis: Horses in the New World
Exercise 5: Joint Construction: JFK Use these facts about President John F. Kennedy (JFK) to write his biography. Keep JFK (“he” or “his ___”) as the first idea in every sentence. Use passive voice where you need to.
Exercise 6: Independent Construction Write the biography of a famous person. Keep the person (“she” or “her ___”) as the first idea in every sentence. Use passive voice where you need to. Conclusion With exercises like these, the learning cycle helps students become independent writers, by first becoming readers who appreciate text construction at all levels— in their own work and in the work of others. REFERENCES: Coffin, C., Curry, M. J., Goodman, S., Hewing, A., Lillis, T. M., & Swann, J. (2003). Academic writing: A toolkit for higher education. London, England: Routledge. Derewianka, B. (1990). Exploring how texts work. Rozelle, New South Wales, Australia: Primary English Teaching Association. Syfers, J. (1971). I want a wife. Ms., 1. Toffler, A. (1970). Future shock. London, England: Random House. Dr. Elizabeth O’Dowd directs the MATESOL program at Saint Michael’s College. Her research interests include systemic functional linguistics as applied to academic reading, writing, and grammar; teacher collaboration and content-language integration for English language learners; and World English. Dr. Mahmoud T. Arani is the chair of the Applied Linguistics Department at Saint Michael’s College. His general areas of research interest are second language acquisition, teaching reading and writing, and the application of discourse/error analysis in teaching reading/writing and in developing communicative instructional materials. |